Three of these were included in the 2011 OIA annual report as completed, with a report in draft at year end. |
В годовом докладе УВР за 2011 год три из этих отчетов были включены в число завершенных, хотя на конец года они существовали лишь в виде проектов. |
In the interim, the existing requirements for C or LT tyres (albeit non-harmonized) are included in the first stage of the gtr for completeness. |
Между тем существующие требования к шинам (хотя они еще и не согласованы) включены в первый этап разработки гтп для полноты представленной информации. |
8.5.2. Recommended limit values for a minimum set of market fuel quality parameters which affect vehicle emission control technologies are included in Annex 4. |
8.5.2 Рекомендованные предельные значения для минимального набора параметров качества рыночного топлива, которые влияют на технологии контроля выбросов из транспортных средств, включены в приложение 4 . |
In 2009, the general service regulations were renewed and for the first time equality and non-discrimination were included. |
В 2009 году были обновлены общие положения о несении службы, и в них впервые были включены статьи о равенстве и недискриминации. |
All the necessary steps are included to work out the mass emissions, particle numbers and cycle energy demand, based on the test results. |
В это приложение включены все необходимые меры, касающиеся массы выбросов, количества частиц и потребления энергии в ходе цикла с учетом результатов испытаний. |
Curriculum of authors' rights and other relevant rights has been included in the teaching programmes of universities, colleges and vocational training schools. |
Вопросы авторских и смежных прав включены в учебные программы университетов, колледжей и профессионально-технических училищ. |
Monitoring and quality requirements for drinking water in Finland are included in the Decrees of the Ministry of Social Affairs and Health 461/2000 and 401/2001. |
Требования, касающиеся контроля и качества питьевой воды в Финляндии, включены в декреты Министерства социальных дел и здравоохранения 461/2000 и 401/2001. |
Issues related to human rights are also included in the core curriculum of general education at all levels of education. |
Вопросы, касающиеся прав человека, включены также в основную программу общего образования на всех уровнях образования. |
All countries for which an association could be made with the five classes listed above have been included in the baseline. |
Все страны, в случае которых можно было провести ассоциацию с пятью вышеперечисленными классами покрова, были включены в исходную базу. |
To guarantee sustainability, safeguards, which are ways to create standards for social rights and biodiversity, are included in the goals for REDD-plus, next to reducing emissions. |
Для достижения устойчивости гарантии, представляющие собой возможность установления стандартов для социальных прав и биоразнообразия, включены в цели СВОД-плюс наряду с целями сокращения выбросов. |
Question 122: Which of the following groups of persons were included in the total usually resident population? |
Какие из следующих категорий лиц были включены в общую численность обычно проживающего населения? |
a Emissions from soils are not included in the 2005 estimates for European Union member States. |
а Выбросы, источник которых находится в почве, не включены в оценки 2005 года для государств - членов Европейского союза. |
Universal design criteria are included in national standards systems |
Критерии универсального дизайна включены в национальные системы стандартов. |
In South Asia, progress in regional economic integration has been weak and slow, and investment issues have not yet been included in the process. |
В Южной Азии прогресс региональной экономической интеграции был слабым и медленным, а проблемы инвестиций еще не включены в этот процесс. |
Some events that occurred prior to our letter, but for which information was not available at the time, have also been included. |
В этот перечень также были включены некоторые события, которые произошли до нашего письма, но информация о которых на тот момент отсутствовала. |
Human rights indicators have been included among the annual statistics compiled by the Ministry of Planning; |
показатели прав человека включены в статистические данные, ежегодно подготавливаемые Министерством планирования; |
The basic measures related to protecting children living in difficult circumstances are included in the Social Protection Development Strategy 2012 - 2014. |
Основные мероприятия, действия по вопросам защиты детей, находящихся в трудной жизненной ситуации включены в Стратегию развития социальной защиты населения КР на 2012-2014 годы. |
Except for moderately or severely disabled persons, students with mild disabilities were included in the integration program within the twelve-year compulsory education plan. |
В отличие от учащихся с умеренной или тяжелой инвалидностью учащиеся с менее серьезной инвалидностью были включены в программу интеграции в рамках программы двенадцатилетнего обязательного образования. |
Nevertheless, in order to alleviate concerns over the question of State terrorism, provisions relating to the obligations of States had been included in the accompanying draft resolution. |
Тем не менее, для того чтобы снять обеспокоенность в связи с вопросом государственного терроризма, положения, касающиеся обязанностей государств, были включены в проект сопроводительной резолюции. |
I am pleased to note that many of the elements of the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission are included in the Road Map. |
Я с удовлетворением отмечаю, что многие из элементов, предусмотренных в рамках вынесенных Комиссией по установлению истины и примирению рекомендаций, включены в эту «дорожную карту». |
Some reports, however, included targets for small sanitation systems, including ecological and innovative ones, which could promote cost-effectiveness, energy efficiency and other positive results. |
Вместе с тем в ряд докладов были включены целевые показатели по малым санитарно-гигиеническим системам, включая экологичные и инновационные системы, которые могут способствовать повышению затратоэффективности, а также энергоэффективности и достижению других позитивных результатов. |
Norway does not distinguish economically inactive students (2.3) and these are therefore included with "Others" (2.4). |
Норвегия не выделяет отдельно экономически неактивных учащихся (2.1), и поэтому они были включены в категорию "прочие" (2.4). |
Not included in the proposed Programme Budget narrative or the proposed publications programme for 2014-2015. |
Эти материалы не включены ни в описательную часть предлагаемого бюджета по программам, ни в предлагаемую программу публикаций на 2014-2015 годы. |
Nonetheless, for those indicators for which baseline estimates were possible, these are included in the present summary for comparative purposes. |
В то же время, в тех случаях, когда оценка базовых уровней представлялась возможной, данные о ней также включены в настоящее резюме в целях сравнения. |
Health conditions and access to health professionals by detainees have been included into the list of questions to be typically asked during an interview. |
В перечень типовых вопросов, обычно задаваемых в ходе опроса, были включены вопросы о состоянии здоровья и возможности получения профессиональной медицинской помощи. |