Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включены

Примеры в контексте "Included - Включены"

Примеры: Included - Включены
However, those activities for which no specific mandate existed had not been included in the budget. Тем не менее в проект бюджета не включены мероприятия, в отношении которых не предусматривается конкретного мандата.
The subject of mutual relations among national, racial and ethnic groups is included in the curricula of schools and teacher training establishments. Вопросы взаимоотношений между нациями, расовыми и этническими группами включены в учебные планы школ и подготовки учителей.
Descriptions of all procedures were included in the Instruction for Enumerators. Описания всех процедур были включены в руководство для счетчиков.
The various aspects of the right contained in this article are included in a number of separate provisions. Различные аспекты права, содержащиеся в этой статье, включены в ряд отдельных положений.
A number of bills are also included. Включены также тексты целого ряда законопроектов.
Some resources have, therefore, been included in the indicative budgetary tables. Поэтому некоторые ресурсы были включены в таблицу ориентировочного бюджета.
Elements that are unique to each conference are not included in the table. Элементы, составляющие исключительную особенность каждой конференции, в эту таблицу не включены.
By 1990, seven pay systems were included on the basis of actual weights. К 1990 году были включены семь систем оплаты на основе фактических весов.
Requirements for fixed-wing aircraft for all operations in the former Yugoslavia are included in the UNPF budget during this six-month period. В бюджет МСООН на текущий шестимесячный период включены потребности, связанные с использованием самолетов в рамках всех операций в бывшей Югославии.
During the prior period, the provision for fuel for generators was included under utilities. За предыдущий период ассигнования на закупку топлива для генераторов были включены в статью «Коммунальные услуги».
Particularly relevant recommendations of the meeting are included in the report. Особенно актуальные рекомендации этого совещания включены в настоящий доклад.
Comparative estimates of consumption are therefore not included. Поэтому сопоставительные оценки расхода топлива не включены.
Travel to and from the mission area are included under the estimates for salaries and common staff costs. Расходы на поездки в район действия миссии и из него включены в смету окладов и общих расходов по персоналу.
Similar activities of one kind or another were included in other sections of the budget. Имеются и другие разделы бюджета, в которые в той или иной форме включены аналогичные мероприятия.
It is therefore included in the operational costs indicated in paragraph 2 above. Поэтому указанные суммы включены в сумму оперативных расходов, приведенную в пункте 2 выше.
Some of these have also been included in the collection of laws called "The Law of Finland". Некоторые из них были также включены в свод законов под названием "Внутреннее право Финляндии".
All the decisions taken thus far on the items on the Committee's agenda had been included. В него включены все решения, принятые Комитетом на подготовительном этапе по вопросам, включенным в его повестку дня.
1.2.2 Major overhauls and modifications are included in the appropriate "procurement" items. 1.2.2 Расходы на капитальный ремонт и модификации включены в соответствующие графы статьи "Закупки".
Hong Kong, Singapore and Taiwan Province of China are not included. В нее не включены Гонконг, Сингапур и китайская провинция Тайвань.
Minerals and metals are not included explicitly, although fertilizers is. Минералы и металлы явно не включены, хотя удобрения включены.
Creating and strengthening national capability has been included among the goals of UNDP because it is an essential factor underlying successful execution. Создание и укрепление национального потенциала были включены в комплекс задач ПРООН, поскольку он является существенно важным фактором, определяющим успешное исполнение проектов.
With regard to South-South cooperation, he stated that the relevant financial data were included in UNFPA country and intercountry programmes. Что касается сотрудничества по линии Юг-Юг, он отметил, что соответствующие финансовые данные включены в страновые и межстрановые программы ЮНФПА.
Such programmes are mainly included in the curricula of schools, where counselling is also available for students. Подобные мероприятия включены главным образом в программы учебных заведений, где для учащихся организовано также проведение консультаций.
Penal provisions regarding violations against freedom are also included in the Penal Code currently in force. Положения, предусматривающие уголовную ответственность за нарушения свободы, также включены в применяемый в настоящее время Уголовный кодекс.
All of these subjects are included in the World Youth Programme of Action to the Year 2000 and Beyond. Все указанные темы включены во Всемирную программу действий по вопросам молодежи до 2000 года и в последующий период.