Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включены

Примеры в контексте "Included - Включены"

Примеры: Included - Включены
The names of these individuals are included in the confidential annex to this report. Имена и фамилии этих лиц включены в конфиденциальное приложение к настоящему докладу.
This version included all detailed elements of the foreseen new selection and appointment system. В этот вариант включены все подробные элементы предполагаемой новой системы отбора и назначения.
Provisions to secure the release of children have been included in the programme strategy. В программную стратегию были включены положения, предусматривающие обязательную демобилизацию детей.
These indicators also have been graphically illustrated and included in the country profiles available online (). Кроме того, эти показатели были представлены в графической форме и включены в имеющиеся в электронной форме страновые доклады ().
Some measures for vulnerable groups had been included in the National Action Plan for Combating Poverty and Social Exclusion for 2004-2006. Некоторые меры, касающиеся уязвимых групп, были включены в Национальный план действий по борьбе с бедностью и социальной изоляцией на 2004 - 2006 годы.
Human rights was included in the training offered to members of the judiciary, law enforcement officers and officials of the penitentiary system. Права человека включены в программу обучения работников судебных и правоохранительных органов и пенитенциарной системы.
Lastly, she wondered whether labour inspections included migrant workers and what types of work migrants performed. Наконец, ее интересует, включены ли в состав трудовых инспекций трудящиеся-мигранты и какие виды работ выполняют мигранты.
The report mentions that Serbs and others were included in freely and democratically elected institutions which unilaterally proclaimed independence. В докладе говорится о том, что сербы и представители других национальностей были включены в учреждения, избранные на свободной и демократической основе, которые затем в одностороннем порядке провозгласили независимость.
A recent summary of the Friends of the Dakar Agreement has included proposals to strengthen the Chad-Sudan border controls. В недавно подготовленном Друзьями Дакарского соглашения резюме были включены предложения об усилении контроля на чадско-суданской границе.
For continuity and comparison purposes, however, the budgets of these units are still included in table 4 under Support Services. Тем не менее в целях преемственности и сравнения бюджеты этих подразделений по-прежнему включены в таблицу 4 по статье вспомогательного обслуживания.
Collective households are not included in the estimates. В оценки не включены коллективные домашние хозяйства.
Second, expenditures on R&D are already included in the output of non-market producers because output is measured by summing costs. Во-вторых, затраты на НИОКР уже включены в готовую продукцию нерыночных производителей, поскольку готовая продукция измеряется путем суммирования затрат.
All rents and rentals actually paid are included in other current costs. Фактически выплачиваемая арендная плата и суммы арендной платы полностью включены в прочие текущие расходы.
The FM does not show the flows of taxes explicitly, but some taxes are included in current expenditures. В РФ четко не отражены налоговые потоки, однако ряд налогов включены в текущие затраты.
Carbon steel and zinc have been included since the beginning and limestone since 1997. Углеродистая сталь и цинк были включены в программу опытов с самого начала, а известняк - с 1997 года.
The action plans also included actions to be undertaken without external assistance, which were mainly related to elaborating bilateral agreements with neighbouring countries. В планы действий также включены мероприятия, которые будут проводиться без оказания внешней помощи, которая предоставляется главным образом в связи с разработкой двусторонних соглашений между соседними странами.
Some comments received were reviewed and included in the third version, which was submitted to the ninth meeting of the Joint Expert Group. Некоторые полученные замечания были рассмотрены и включены в третий вариант, представленный девятому совещанию Совместной группы экспертов.
The Board noted that there were some amounts included in benefits payable that had already been paid. Комиссия отметила, что в число подлежащих оплате пособий были включены некоторые суммы, которые уже были выплачены.
These provisions have been included in the current memorandums of understanding under negotiation with troop/police contributors. Эти положения включены в заключаемые в настоящее время меморандумы о взаимопонимании, по которым сейчас ведутся переговоры со странами, предоставляющими войска/полицейские силы.
The main observations made by NGOs have been included in the report. В доклад включены основные замечание, высказанные НПО.
Comprehensive modules on human rights have been included in the curricula of police training schools and colleges as well as the National Police Academy. В программы подготовки полицейских школ и колледжей, а также Национальной полицейской академии включены всеобъемлющие курсы по вопросам прав человека.
Under the 1998 Labour Code, they are included among the vulnerable groups benefiting from special protection against unemployment. В соответствии с Трудовым кодексом 1998 года они включены в число уязвимых групп, пользующихся особой защитой от безработицы.
The signatures of other States, non members of the Council, but supporting the Special Session, are also included in the list. В список включены также подписи других государств, не являющихся членами Совета, но поддерживающих просьбу о созыве специальной сессии.
Issues relating to the protection of human rights are included in the training programs of lawyers and legal advisers. Вопросы, касающиеся защиты прав человека, включены в программу обучения юристов и правоведов.
Violence against women and children has been included in a one week module for police officers in National Police Academy. Вопросы насилия в отношении женщин и детей были включены в недельный учебный модуль для офицеров полиции в Национальной полицейской академии.