Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включены

Примеры в контексте "Included - Включены"

Примеры: Included - Включены
The indicators of successful performance of IPSAS implementation tasks at the mission level have been included in the compacts of the Special Representatives of the Secretary-General. Показатели успешного выполнения задач перехода на МСУГС на уровне миссий были включены в договора, заключенные с Генеральным секретарем его специальными представителями.
The current version of the draft resolution contained some unwanted editorial changes that had been included in the text without consultation with the main sponsor. Текущий вариант этого проекта резолюции содержит некоторые нежелательные редакционные изменения, которые были включены в текст без консультаций с основным автором.
With regard to associated costs, the Advisory Committee noted that potential costs for new furniture for the facility were not included in the current cost estimate. Что касается сопутствующих расходов, Консультативный комитет отмечает, что потенциальные расходы на новую мебель для объекта не включены в текущую смету расходов.
It was disconcerting to note that various elements of the change management plan had been included in the Secretary-General's budget proposals without the Assembly's prior approval. Следует с сожалением констатировать, что различные элементы плана по управлению изменениями были включены в бюджет, предлагаемый Генеральным секретарем, без предварительного утверждения Ассамблеей.
That report also included the views of the judges of both the Appeals Tribunal and the Dispute Tribunal. Кроме того, в этот доклад включены мнения судей Апелляционного трибунала и Трибунала по спорам.
Mr. Kasymov (Kyrgyzstan) said that global challenges could be met if they were included as core priorities in each country's development strategy. Г-н Касымов (Кыргызстан) говорит, что глобальные проблемы могут быть решены, если будут включены в качестве приоритетных задач в стратегию развития каждой страны.
Please indicate to what extent human rights are included in school curricula at the various levels of education and in university curricula. Просьба указать, в какой мере вопросы прав человека включены в программы школьного обучения на различных уровнях подготовки и в программы высшего образования.
In particular, EU citizens and members of third countries are included in the compensation schemes relating to damage caused by current or recent circumstances. В частности, граждане ЕС и третьих стран включены в планы компенсации за ущерб, причиненный нынешними или недавними обстоятельствами.
The statistics also do not make a distinction between violence within and outside the family; both categories are therefore included in the figures. Кроме того, в этих данных не проводится различия между внутрисемейным и внесемейным насилием, т.е. в приводимые данные включены обе категории.
The Wolesi Jirga demanded an inclusive appointments mechanism for the Independent Election Commission and the Electoral Complaints Commission, with two international members included on the latter. Волеси джирга потребовала предусмотреть представительный механизм назначения в Независимую избирательную комиссию и Комиссию по рассмотрению жалоб, связанных с выборами, в состав которой были включены два международных члена.
It was decided to include the general remarks (paras. 1-4) from the OECD commentary, which initially had not been included in the proposed text. Было решено включить общие замечания (пункты 1 - 4) из комментария ОЭСР, которые первоначально не были включены в предлагаемый текст.
According to the results, implementation of the 2008 SNA is already included in the overall strategic plan of the national statistical offices in five countries. Как явствует из результатов проведенного обследования, в пяти странах вопросы перехода на СНС 2008 года уже включены в общие стратегические планы национальных статистических органов.
Provisions to this effect are included in the Foreigners Act and the Law on the Free Movement of Persons. Положения об этом включены в Закон об иностранцах и в Закон о свободном передвижении лиц.
Corporate-level evaluations, managed by the Evaluation Office, are included in the Integrated Monitoring and Evaluation Framework (IMEF). Оценки общеорганизационного уровня, проводимые под руководством Управления по вопросам оценки, включены в Комплексные рамки контроля и оценки (КРКО).
The left column contains the three overarching/aggregated clusters as included in the Strategic Framework 2012 - 2013 that was approved by the General Assembly. В левом столбце приводятся три общих/комплексных тематических блока, которые включены в стратегические рамки на 2012-2013 годы, утвержденные Генеральной Ассамблеей.
The following sectors are included in the list: В этот перечень включены следующие секторы:
Inserts that illustrate children's rights and violations of children's rights using true stories and coloured pictures are included in these manuals. В эти учебные пособия включены материалы, иллюстрирующие права детей и их нарушения, с использованием реальных историй и цветных фотографий.
According to the Republic Statistical Office data, in the 2008/2009 school year, approximately 3,000 children of Roma nationality were included in the Preparatory pre-school programme. Согласно данным Статистического управления Республики в 2008/09 учебном году приблизительно 3000 детей из народности рома были включены в подготовительную программу дошкольного обучения.
While maintaining the guarantees existing in the previous Constitution, it also included provisions on the universal male suffrage and protection of social rights. При сохранении гарантий, предусмотренных прежней Конституцией, в нее были включены положения о всеобщем избирательном праве для мужчин и о защите социальных прав.
A schematic diagram of stations surveyed during the cruise was included in the report, as well as pictures of the research ships. В отчет включены схематическая диаграмма станций, обследованных во время рейса, и изображения научно-исследовательских судов.
Bidding process based on TORs, included travel expenses Тендер на основе КВ, дорожные расходы включены
Only regional organizations or States should be cited in the compilation, but other entities, including a suppliers' cartel, had been included as well. В компиляции следует указывать только региональные организации или государства, но сюда также включены и других субъекты, в том числе объединение поставщиков.
Note: For high-income countries, only projects for the Republic of Korea and Australia were included in the analysis. Примечание: Что касается стран с высоким уровнем доходов, то в анализ включены проекты лишь по Республике Корея и Австралии.
Gender-related indicators at outcome and output levels are included in each of the seven outcome area results matrices. В матричную таблицу результатов деятельности на уровне выполнения задач и проведения мероприятий во всех семи приоритетных областях этого плана включены гендерно релевантные показатели.
In contrast to previous years, audits with reports in draft format are not included as completed. В отличие от предшествующих лет, ревизии, по которым подготовлены лишь проекты отчетов, в число завершенных включены не были.