| The report included national action plans with priorities for providing access to environmental information and recommendations for future action. | В доклад включены национальные планы действий, определяющие приоритетные направления обеспечения доступа к экологической информации и рекомендации в отношении деятельности в будущем. |
| Some services have been included in the schedules under the plurilateral Government Procurement Agreement, to which few developing countries are parties. | Некоторые услуги были включены в перечни обязательств многостороннего Соглашения по государственным закупкам, участниками которого являются очень немногие развивающиеся страны. |
| Some of those issues, such as distribution matters, were later included in an extension of the protocol. | Некоторые из этих вопросов, такие как вопросы распределения, были позднее включены в приложение к протоколу. |
| Those classes are included in the curricula of 30 out of 97 courses of the Legal Research and Training Institute. | Эти занятия включены в учебную программу 30 из 97 курсов, проводимых Юридическим научно-исследовательским и учебным институтом. |
| Those capital assets were incorrectly included in the closing balance of the manual asset register. | Эти основные средства были ошибочно включены в баланс на конец периода в обычном реестре. |
| Those assets were included in the asset reconciliation submitted to UNOPS headquarters on 25 January 2010. | Эти объекты были включены в документацию о сверке имущества, представленную в штаб-квартиру ЮНОПС 25 января 2010 года. |
| The salient findings of the 2008 audit are included in this report. | Основные выводы ревизии за 2008 год включены в настоящий доклад. |
| Mandate and resource planning assumptions are included in the UNMIS budget and performance reports. | В бюджет МООНВС и в отчет о его исполнении включены предположения, положенные в основу процесса планирования ресурсов. |
| New boarding provisions for suspect ships have also been included. | Также включены новые положения о досмотре подозрительных судов. |
| Together with the Joint Coordinating Committee, Cuba encouraged most of the governing principles of the new entity that are included in the resolution. | Вместе с Объединенным координационным комитетом Кубу больше всего воодушевили руководящие принципы новой структуры, которые включены в эту резолюцию. |
| United Nations peacekeeping (column 11): Expenditures included in column 2, land forces. | Операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира (колонка 11): расходы включены в колонку 2 «Сухопутные войска». |
| Disarmament and non-proliferation are included, in general terms, in various courses relating to peace, security and defence. | В целом вопросы, касающиеся разоружения и нераспространения, включены в различные программы по таким темам, как международный мир, безопасность и оборона. |
| As at 1 January 2010, the register included 2,339,532 persons. | На 1 января 2010 года в реестр включены 2339532 человека. |
| c GHG emissions included in UNOG inventory. | с Данные о выбросах ПГ включены в кадастр ЮНОГ. |
| Thus, some persons are included in two age groups. | Поэтому некоторые лица включены в две возрастные группы. |
| Indicators and timelines to monitor and evaluate the implementation of national action plans have been included in some plans, such as in Portugal. | В некоторые планы, например в Португалии, были включены показатели и сроки мониторинга и оценки реализации национальных планов действий. |
| Suitable rules relating to pregnancy, birth and the post-partum period as related to military functions were included to guarantee stability of employment. | В Закон включены надлежащие положения относительно периода беременности и родов и послеродового периода в связи с выполнением военных обязанностей, что предоставляет женщинам гарантии занятости. |
| All related costs are included in either operating costs or procurement and construction. | Все соответствующие расходы включены либо в статью «Оперативные расходы», либо в статью «Закупки и строительство». |
| Also included is expenditure against resources in connection with which the organization is the executing or implementing agency. | Сюда также включены данные о расходовании ресурсов, по отношению к которым соответствующие организации являются учреждениями-исполнителями или исполняющими учреждениями. |
| It was noted that all of the decisions of all the committees included remedies for the victims following the finding of a violation. | Было отмечено, что во все решения всех комитетов были включены средства правовой защиты для жертв после установления наличия нарушения. |
| The escalation costs have been included in the fee projections. | Затраты на эскалацию цен включены в прогнозы по гонорарам. |
| Bundles of cylinders are included in the definition of "pressure receptacle". | Связки баллонов включены в определение термина "сосуд под давлением". |
| In compliance with the Convention, the Rules can be adopted by the Contracting Parties and included into periodical technical inspection procedures. | В соответствии с Конвенцией правила могут быть приняты Договаривающимися сторонами и включены в национальные системы технического осмотра транспортных средств. |
| The detailed requirements are included in paragraph 6.2.5.3 of the proposed text as follows. | Подробные требования включены в пункт 6.2.5.3 нижеследующего предложенного текста. |
| A module on the integrated mission planning process is included in the Senior Mission Leadership Course. | Занятия по процессу комплексного планирования миссий будут включены в курс подготовки старших руководителей миссий. |