| Findings based on the analysis of aggregated and filtered data have been included in the notes accompanying the report. | Выводы, основанные на анализе агрегированных и отфильтрованных данных, были включены в записки, сопровождающие доклад. |
| For the first time, stakeholder commitments in the form of annexes to the declaration were included. | Впервые в Декларацию в виде приложений к ней были включены обязательства заинтересованных сторон. |
| It also included new information on the gold sector and provided an update on the agriculture and forestry sectors. | В него также включены сведения о золотодобывающем секторе, а также обновленные данные о сельскохозяйственном и лесном секторах. |
| Assets that were recorded incorrectly have already been corrected and updated instructions have been included in UNICEF online training materials. | Ошибки, допущенные при учете активов, уже исправлены, а в сетевые учебные материалы ЮНИСЕФ включены соответствующие обновленные инструкции. |
| The following appointment types were included: transfers, promotions, reappointments and initial appointments. | Включены следующие виды назначений: перевод, продвижение по службе, повторное назначение и первоначальное назначение. |
| PentaBDE and PentaBDE commercial mixtures are included in the PIC procedure as industrial chemicals. | Пента-БДЭ и коммерческие смеси пента-БДЭ включены в процедуру ПОС в качестве промышленных химикатов. |
| In Canada, these substances were included in the proposed Prohibition of Certain Toxic Substance Regulations in 2012 (). | В Канаде в 2012 году эти вещества были включены в предлагаемую Норму о запрете некоторых токсических веществ (). |
| These are included as a supplement to the general definitions of mercury as a hazardous waste under the Basel Convention. | Они включены в дополнение к общим определениям ртути в качестве опасных отходов согласно Базельской конвенции. |
| Only travel related to the training courses organized by United Nations Headquarters has been included | В бюджет были включены лишь поездки, связанные с курсами профессиональной подготовки, организуемыми Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций |
| The delegate from China presented the revised document, which included proposed changes. | Делегат от Китая представил пересмотренный документ, в который были включены предложенные изменения. |
| Military pensions are not included in this table. | Военные пенсии в эту таблицу не включены. |
| They are included in the Register for transparency reasons. | Они включены в Регистр в целях обеспечения транспарентности. |
| The cases are included in the total statistics indicated in paragraph 20 of the present report. | Эти дела включены в общую статистику, представленную в пункте 20 настоящего доклада. |
| In August 2010, Mr. Sarrazin published his book "Germany is self-destructing", which included similar statements. | В августе 2010 года г-н Саррацин издал свою книгу "Германия: самоликвидация", в которую включены аналогичные утверждения. |
| However, indicators such as women's representation in local governments or women voters and candidates were not included in the set. | Однако в этот набор не были включены такие показатели, как представленность женщин в органах местного самоуправления и среди избирателей и кандидатов на выборах. |
| Human rights were not included in the secondary school curriculum and were an optional subject for law students. | Права человека не включены в учебную программу средней школы, а студентам юридических факультетов преподаются в качестве факультативной дисциплины. |
| Assessments accorded the highest priority have been included as deliverables in the draft work programme for 2014 - 2018. | В качестве результатов в проект программы работы на 2014 - 2018 годы были включены оценки, получившие наивысший приоритет. |
| Ecosystem goods and services are included in this category. | В эту категорию включены экосистемные продукты и услуги. |
| Some preliminary elements of the case were included in the final report of the Panel to the Committee in May 2011. | Некоторые предварительные элементы этого дела были включены в окончательный доклад Группы экспертов, представленный Комитету в мае 2011 года. |
| Compared with the past year, eight new parties are included in the annexes to the present report. | По сравнению с прошлым годом в приложения к данному докладу включены восемь новых сторон. |
| The realized losses are included in the currency exchange differences presented in the statement of financial performance. | Суммы реализованных убытков включены в состав сумм курсовой разницы в ведомости финансовых результатов. |
| Broadband should be explicitly included among the means of implementation of most, if not all, of the proposed goals. | Широкополосные сети должны быть включены в состав средств реализации большей части, если не всех предложенных целей. |
| Some of the Committee's recommendations had been included in the outcome document of that event. | В итоговый документ, принятый на этом мероприятии, были включены некоторые рекомендации Комитета. |
| Other terms were included because of their overall frequency of occurrence in the draft articles. | Другие термины были включены в силу того, что они в целом часто встречаются в проектах статей. |
| Observers and international organizations are not included. | Наблюдатели и международные организации не включены. |