Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включены

Примеры в контексте "Included - Включены"

Примеры: Included - Включены
The Constitution of 1988 ratified most of these rights, changed some and included others. В Конституции 1988 года подтверждено большинство этих прав, внесены изменения в отношении некоторых из них и включены другие.
The actions requested to be taken by the General Assembly in connection with this recommended alternative are included in section XI of the present report. Меры, которые Генеральную Ассамблею просят принять в связи с данным рекомендуемым вариантом, включены в раздел XI настоящего доклада.
When bilateral agreements were included, the number of instruments exceeded 80. Когда в него были включены двусторонние соглашения, количество документов превысило 80.
Those issues are included in a research agenda for the future. Эти вопросы включены в программу исследований на будущее.
The conclusions of all sectoral groups were included in a draft of the MTR, which was then expanded by advisers from the regional office. Выводы всех секторальных групп были включены в проект среднесрочного обзора, который затем был дополнен советниками регионального отделения.
HIV/AIDS-related issues are included in programmes for medical workers and specialized training is provided. Вопросы по проблеме ВИЧ/СПИД включены в программы подготовки медицинских работников на рабочем месте и на курсах повышения квалификации.
Italy had already estimated an emission factor from outdoor yards and included it in their inventory. В Италии уже проведена оценка уровня выбросов в загонах на открытом воздухе и соответствующие данные включены в кадастр по Италии.
Traditional and complementary medicine practitioners are yet to be formally included. Пока в эти программы официально не включены представители традиционной и вспомогательной медицины.
Poverty eradication, education, violence against women and girls, the girl child and institutional mechanisms are included in the priority areas. В число приоритетных были включены следующие области: искоренение нищеты, образование, насилие в отношении женщин и девочек, девочки и институциональный механизм.
We would like to see included in this action proposed methods for the mobilization of additional resources for the United Nations. Мы хотели бы, чтобы в эти усилия были также включены предлагаемые методы мобилизации дополнительных ресурсов для Организации Объединенных Наций.
During the five-year period, an average 28 per cent of the recommendations made by the Division were included in the agreed text. За пятилетний период в среднем 28 процентов рекомендаций, вынесенных Отделом, были включены в согласованные тексты.
Those findings and the respective recommendations were included in a detailed internal audit report submitted to the management of the Department of Public Information. Эти выводы и соответствующие рекомендации были включены в подробный отчет о внутренней ревизии, представленный руководству Департамента общественной информации.
Accordingly, the annexes which used to contain that information have not been included in the present general report. Соответственно, в настоящий общий доклад не включены приложения, которые ранее содержали указанную информацию.
The vehicles are included in the United Nations inventory. Эти автотранспортные средства включены в инвентарную ведомость Организации Объединенных Наций.
Financing costs had not been included in the calculations. Расходы на обеспечение финансирования не были включены в расчеты.
Agreed conclusions 2000/2 were included among the outcomes brought to the attention of the commission. В число результатов работы, на которые обращалось внимание комиссий, были включены и согласованные выводы 2000/2.
Those proposals for the development of the main roads are also included in the National Area Development Plan. Предложения по развитию сети главных дорог также включены в государственный план регионального развития.
Concern was expressed that some expected accomplishments in the medium-term plan were not included in the proposed programme budget. Выражалась озабоченность по поводу того, что некоторые ожидаемые достижения, намеченные в среднесрочном плане, не включены в предлагаемый бюджет по программам.
Relevant suggestions were also included in the performance appraisals of the chief resident auditors. Соответствующие предложения были включены в материалы служебной аттестации главных ревизоров-резидентов.
a For 2002/03, travel costs were included under miscellaneous services. а В информации за 2002/03 год расходы на поездки были включены в разные услуги.
The plans and programmes of action of the various United Nations conferences included measures to deal with the problems of disabled people. В планы и программы действий различных всемирных конференций Организации Объединенных Наций включены меры по решению проблем инвалидов.
The principles stipulated in the acquis related to social legislation are also included in the national legislative acts. Принципы, относящиеся к социальному законодательству и указанные в нормах Сообщества, также включены в государственные нормативно-правовые акты.
Detailed recommendations on arrest and police custody, regular supervision of pre-trial detention and conditions of detention are also included. Включены также подробные рекомендации об аресте и содержании в полиции, регулярном рассмотрении правомерности предварительного задержания и условиях содержания под стражей.
For example, the Commission on Sustainable Development stakeholder dialogues since 1998 have not included women as a distinct group. Например, в рамках диалога с участием многих заинтересованных сторон, начатого Комиссией по устойчивому развитию с 1998 года, женщины не включены в качестве отдельной группы.
The columns indicating which substances are regulated under other international instruments are included for the information and convenience of the Working Group. Столбцы, содержащие сведения о том, какие вещества регламентируются в рамках других международно-правовых документов, были включены в таблицы в целях информирования и облегчения деятельности Рабочей группы.