Performance improvement recommendations were developed for each area and included in the symposium resolution. |
По каждому направлению разработаны рекомендации по дальнейшему повышению качества проводимой работы, которые включены в резолюцию симпозиума. |
Such requirements amount to $5.8 million and have been included in the proposals contained in the present report. |
Объем таких потребностей составляет 5,8 млн. долл. США, и ассигнования на их покрытие были включены в предложения, содержащиеся в настоящем докладе. |
A provision for the continuation of those resources is included in the budget proposals for 2012-2013. |
В предложения по бюджету на 2012 - 2013 годы включены положения о дальнейшем выделении этих ресурсов. |
The Tajik Islamic Institute has included the issues of reproductive health and HIV/AIDS prevention in its curriculum. |
В учебную программу Таджикского Исламского Института включены вопросы репродуктивного здоровья, профилактики ВИЧ/СПИДа. |
Ethics related questionnaires have been included in the UNDP global staff surveys. |
В глобальные обзоры по персоналу ПРООН включены вопросники, связанные с этикой. |
Important maternal health commodities have been included in essential medicines lists |
В списки самых необходимых медикаментов были включены препараты, играющие важную роль в охране материнского здоровья |
Globally agreed maternal health indicators have been included in national monitoring mechanisms |
В национальные механизмы контроля были включены согласованные на глобальном уровне показатели охраны материнского здоровья |
HIV/AIDS, reproductive health and rights are included in the school curricula of (grade 8-10). |
Вопросы ВИЧ/СПИДа, а также здоровья и прав женщин включены в школьные учебные планы (для 8 - 10х классов). |
Similarly, women can participate in sport activities and sports are also included in girls' school curriculums. |
Кроме того, женщины могут заниматься спортом, и спортивные занятия включены в учебные планы школ для девочек. |
According to the UNDP study, it is considered that only 10% of Roma children are included in the educational process. |
Согласно исследованию ПРООН, считается, что лишь 10 процентов детей рома включены в учебный процесс. |
Entry points for South-South cooperation were included in the new CCA/UNDAF guidelines |
Исходные положения, касающиеся сотрудничества по линии Юг-Юг, были включены в новые руководящие принципы ОАС/РПООНПР |
Gender-related projects were included in the 2010-2014 research programme of the United Nations Research Institute for Social Development aimed at influencing policy development. |
Для целей содействия разработке политики учитывающие гендерную проблематику проекты были включены в исследовательскую программу Научно-исследовательского института социального развития при Организации Объединенных Наций на 2010 - 2014 годы. |
Roma, Sinti and Camminanti communities were not included for reasons of non-compliance with the territoriality requirements provided by that law. |
Общины рома, синти и камминанти не включены в этот закон по причине несоблюдения территориального критерия, предусмотренного этим законом. |
Ethics-related topics have been included in regional events (instead of in the global event, as proposed by the JIU). |
Темы этики включены в программу региональных мероприятий (а не глобального мероприятия, как предлагала ОИГ). |
In this regard, most of their requests and contributions were accommodated and included in, accordingly. |
Таким образом, их требования были учтены и соответствующие материалы включены в указанный План действий. |
The 18 national committees have been welcomed by UN-Women and are included in its structure. |
Все 18 национальных комитетов были приглашены структурой "ООН-женщины" и включены в ее состав. |
Summaries of key vulnerabilities are included in various publications including the step-by-step guide |
Резюме основных факторов уязвимости включены в различные публикации, в том числе в поэтапное руководство |
Several leather-based activities are also included in the recently approved Integrated Programme for Kenya. |
Ряд мероприятий, основанных на кожевенной продукции, включены также в недавно утвержденную комплексную программу для Кении. |
Human rights issues are also included in the training programmes for advocates and legal advisors. |
Вопросы прав человека также включены в программы подготовки адвокатов и юрисконсультов. |
Training was essential and its costs were included in the budget. |
Важное значение имеет здесь соответствующая подготовка кадров, и расходы на эти цели включены в бюджет. |
Reason for deletion: All sections from Regulation 14.3 are now included in Regulation 14.1. |
Причина исключения: Все разделы положения 14.3 теперь включены в положение 14.1. |
Travel requirements for representatives of least developed countries were not included in that estimate. |
В эту оценку не включены потребности в ресурсах на покрытие путевых расходов представителей наименее развитых стран. |
The findings were included in the country-specific synthesis and assessment reports (stage 2). |
Выводы были включены в конкретные страновые доклады об обобщении и оценке (этап 2). |
The review focuses on effects; therefore, data on climatic variables, air concentrations and deposition are not included. |
Основное внимание при этом уделяется воздействию; соответственно, данные о климатических переменных, концентрациях веществ в воздухе и их осаждении в обзор не включены. |
These will be consolidated and included in a document to be considered by Committee. |
Они будут сведены воедино и включены в документ, который будет рассмотрен Комитетом. |