| Accordingly, provisions for construction and outfitting have been included in section 34 of the 2012-2013 budget. | Ассигнования на строительство и оснащение включены, соответственно, в раздел 34 бюджета на 2012 - 2013 годы. |
| Moreover, Portugal indicated that human rights issues had been included in the curricula of all professional training. | Помимо этого Португалия указала, что права человека были включены в учебные планы всех программ профессионального обучения. |
| All those proposals are included in the second revised version of the basic text for the intergovernmental negotiations. | Все эти предложения включены во второй пересмотренный вариант основного текста межправительственных переговоров. |
| Some indicators on accidents under the influence of alcohol are included in the questionnaire. | В вопросник включены некоторые показатели по дорожно-транспортным происшествиям, совершенным под воздействием алкоголя. |
| Where elements from the source material have not been included, this does not preclude their inclusion at later stages. | Если какие-либо элементы из источников не были включены, это не предрешает возможность их включения на более поздних этапах. |
| It would also examine whether gender equality and women's empowerment were included as a priority issue. | В ходе обзора будет также проверяться, были ли вопросы гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин включены в программу в качестве приоритетных. |
| Two unique monuments - the Mausoleum of Khoja Ahmed Yasawi and the Tamgaly archaeological complex - are included in the UNESCO World Heritage List. | Два уникальных памятника - мавзолей Ходжи Ахмеда Яссауи и археологический комплекс Тамгалы включены в Список всемирного наследия ЮНЕСКО. |
| Answers received after that date were not included in the analysis. | Ответы, полученные после этой даты, не были включены в анализ. |
| Some work seems to repeat information and data that was included in previous reports. | Отдельные виды работ, судя по всему, повторяют информацию и данные, которые были включены в предыдущие отчеты. |
| Intergovernmental organizations were not included within the original scope of the standards. | Международные организации не были включены в первоначальную сферу применения этих стандартов. |
| Gender modules included in curriculum for corporate leadership course at both mid- and senior-level management. | В учебные программы курса корпоративного управления для руководителей среднего и старшего звена будут включены гендерные модули. |
| The Joint Task Force also considered indicators that are important but are currently not included in the Indicator Guidelines. | Совместная целевая группа также рассмотрела показатели, которые имеют важное значение, но в настоящее время не включены в Руководство по показателям. |
| A second EPR was being carried out at present and some preliminary results were included in the document. | Второй ОРЭД проводится в настоящее время, и некоторые предварительные результаты были включены в этот документ. |
| This could be then included in the definition article of the Protocol. | Эти элементы могли бы затем быть включены в статью "Определения" Протокола. |
| Such themes included what kind of energy-efficient programmes could be introduced over the coming years. | Эти темы включают соображения о том, какие энерго-эффективные программы могут быть включены в предстоящие годы. |
| Alcohol and tobacco are not included. | Алкоголь и табак в классификацию не включены. |
| While Multi-factor Productivity (MFP) measures are desired, they are not included in the core set recommendations. | Несмотря на то, что показатели многофакторной производительности (МП) желательны, они не включены в рекомендации основного набора. |
| This section will review the sound waste management-related activities that are included in the 10-year framework for sustainable consumption and production patterns. | В настоящем разделе речь идет о тех мероприятиях, касающихся рационального удаления отходов, которые были включены в десятилетние рамки программ по моделям устойчивого потребления и производства. |
| Forest components should be clearly and effectively included in the relevant national development plans and strategies. | Компоненты лесохозяйственной деятельности должны быть обязательно и обдуманно включены в соответствующие планы и стратегии национального развития. |
| The City-delta corrections and the ozone flux approach were not yet included in the model. | В эту модель еще не были включены поправки в концепцию "Сити-дельта" и подход, основанный на потоках озона. |
| All participants are included in the list of participants, which is available online at: . | Все участники включены в соответствующий список, который размещен в Интернете по следующему адресу: . |
| More detailed provisions have been included in the rules of procedure adopted by the respective committees. | Более подробные положения включены в правила процедуры, которые принимаются соответствующими комитетами. |
| In assessing the work performance of the health personnel are included also indicators of contraceptive prevalence, use of modern methods of contraception. | В оценку выполнения работы медицинского персонала включены также показатели распространенности противозачаточных средств, применения наиболее современных методов контрацепции. |
| Women development issues are included in the training curricula. | Вопросы развития женщин включены в учебные программы. |
| Safety issues are included in the general, sectoral and local agreements and collective bargaining agreements. | Вопросы охраны труда включены в Генеральное, отраслевые и местные соглашения, коллективные договоры. |