Accordingly, provisions for construction and outfitting have been included in section 34 of the 2012-2013 budget. |
Ассигнования на строительство и оснащение включены, соответственно, в раздел 34 бюджета на 2012 - 2013 годы. |
Moreover, Portugal indicated that human rights issues had been included in the curricula of all professional training. |
Помимо этого Португалия указала, что права человека были включены в учебные планы всех программ профессионального обучения. |
All those proposals are included in the second revised version of the basic text for the intergovernmental negotiations. |
Все эти предложения включены во второй пересмотренный вариант основного текста межправительственных переговоров. |
Some indicators on accidents under the influence of alcohol are included in the questionnaire. |
В вопросник включены некоторые показатели по дорожно-транспортным происшествиям, совершенным под воздействием алкоголя. |
Where elements from the source material have not been included, this does not preclude their inclusion at later stages. |
Если какие-либо элементы из источников не были включены, это не предрешает возможность их включения на более поздних этапах. |
It would also examine whether gender equality and women's empowerment were included as a priority issue. |
В ходе обзора будет также проверяться, были ли вопросы гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин включены в программу в качестве приоритетных. |
Two unique monuments - the Mausoleum of Khoja Ahmed Yasawi and the Tamgaly archaeological complex - are included in the UNESCO World Heritage List. |
Два уникальных памятника - мавзолей Ходжи Ахмеда Яссауи и археологический комплекс Тамгалы включены в Список всемирного наследия ЮНЕСКО. |
Answers received after that date were not included in the analysis. |
Ответы, полученные после этой даты, не были включены в анализ. |
Some work seems to repeat information and data that was included in previous reports. |
Отдельные виды работ, судя по всему, повторяют информацию и данные, которые были включены в предыдущие отчеты. |
Intergovernmental organizations were not included within the original scope of the standards. |
Международные организации не были включены в первоначальную сферу применения этих стандартов. |
Gender modules included in curriculum for corporate leadership course at both mid- and senior-level management. |
В учебные программы курса корпоративного управления для руководителей среднего и старшего звена будут включены гендерные модули. |
The Joint Task Force also considered indicators that are important but are currently not included in the Indicator Guidelines. |
Совместная целевая группа также рассмотрела показатели, которые имеют важное значение, но в настоящее время не включены в Руководство по показателям. |
A second EPR was being carried out at present and some preliminary results were included in the document. |
Второй ОРЭД проводится в настоящее время, и некоторые предварительные результаты были включены в этот документ. |
This could be then included in the definition article of the Protocol. |
Эти элементы могли бы затем быть включены в статью "Определения" Протокола. |
Such themes included what kind of energy-efficient programmes could be introduced over the coming years. |
Эти темы включают соображения о том, какие энерго-эффективные программы могут быть включены в предстоящие годы. |
Alcohol and tobacco are not included. |
Алкоголь и табак в классификацию не включены. |
While Multi-factor Productivity (MFP) measures are desired, they are not included in the core set recommendations. |
Несмотря на то, что показатели многофакторной производительности (МП) желательны, они не включены в рекомендации основного набора. |
This section will review the sound waste management-related activities that are included in the 10-year framework for sustainable consumption and production patterns. |
В настоящем разделе речь идет о тех мероприятиях, касающихся рационального удаления отходов, которые были включены в десятилетние рамки программ по моделям устойчивого потребления и производства. |
Forest components should be clearly and effectively included in the relevant national development plans and strategies. |
Компоненты лесохозяйственной деятельности должны быть обязательно и обдуманно включены в соответствующие планы и стратегии национального развития. |
The City-delta corrections and the ozone flux approach were not yet included in the model. |
В эту модель еще не были включены поправки в концепцию "Сити-дельта" и подход, основанный на потоках озона. |
All participants are included in the list of participants, which is available online at: . |
Все участники включены в соответствующий список, который размещен в Интернете по следующему адресу: . |
More detailed provisions have been included in the rules of procedure adopted by the respective committees. |
Более подробные положения включены в правила процедуры, которые принимаются соответствующими комитетами. |
In assessing the work performance of the health personnel are included also indicators of contraceptive prevalence, use of modern methods of contraception. |
В оценку выполнения работы медицинского персонала включены также показатели распространенности противозачаточных средств, применения наиболее современных методов контрацепции. |
Women development issues are included in the training curricula. |
Вопросы развития женщин включены в учебные программы. |
Safety issues are included in the general, sectoral and local agreements and collective bargaining agreements. |
Вопросы охраны труда включены в Генеральное, отраслевые и местные соглашения, коллективные договоры. |