Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включены

Примеры в контексте "Included - Включены"

Примеры: Included - Включены
The programme of the meeting and the list of participants is included in the meeting notes available at the UN-SPIDER website. Программа совещания и список участников включены в отчет о совещании, с которым можно ознакомиться на веб-сайте программы СПАЙДЕР-ООН.
Guidance regarding best practices in the areas of road safety and implementation monitoring was completed and included in the draft surface transport manual. Были подготовлены и включены в проект руководства по наземному транспорту рекомендации, касающиеся передовой практики в области обеспечения безопасности на дорогах и надзора за соблюдением правил безопасности дорожного движения.
Between 1995 and 2005, 48 countries prepared poverty reduction strategies and action plans that included gender concerns; За период 1995 - 2005 годов 48 стран подготовили стратегии и планы действий по сокращению масштабов распространения нищеты, в которые были включены гендерные вопросы;
Representatives of NGOs are included in over 20 working groups, boards and committees with ministries related to the protection of the environment. Представители НПО включены в состав более 20 рабочих групп, советов и комитетов, которые созданы при министерствах и занимаются вопросами охраны окружающей среды.
Provisions for contract performance indicators, quality assurance and quality control included in all contracts where appropriate Там, где это уместно, во все контракты были включены положения о показателях их исполнения, проверке качества и контроле за качеством
As a special political mission, requirements for UNAMA were included in the overall special political mission budget, which has been approved, with some cuts. Потребности МООНСА как специальной политической миссии были включены в общий бюджет специальных политических миссий, который был утвержден в несколько сокращенном виде.
Revisions for staff costs had been included as a result of place-to-place surveys and cost-of-living adjustments subsequent to the approval of the programme budget for the biennium 2008-2009 in December 2007. Пересмотренные расходы по персоналу были включены по итогам проведения сравнительных обследований мест службы и внесения корректировок на разницу в стоимости жизни после утверждения в декабре 2007 года бюджета по программам на двухгодичный период 2008 - 2009 годов.
The Advisory Committee had noted that the proposed budget included a provision of $7.1 million for the implementation of various projects under the longer-term perspective. Консультативный комитет отметил, что в предложенный бюджет включены ассигнования в сумме 7,1 млн. долл. США на выполнение различных проектов на более долгосрочную перспективу.
The reports on the status and/or results of these pilot projects will be completed and included in the 2008-2009 annual report of the Expert on Space Applications. Подготовка докладов о ходе осуществления и/или результатах этих экспериментальных проектов будет завершена, и они будут включены в ежегодный доклад эксперта по применению космической техники за 2008 - 2009 годы.
Moreover, it is difficult to compare the resource requirements with those submitted in the previous report (A/63/605), which included resources for additional Security Officers. Более того, трудно обеспечить сопоставление потребностей ресурсов с потребностями, которые были представлены в предыдущем докладе (А/63/605), в который включены ресурсы для найма дополнительных сотрудников безопасности.
The proposed amendments to paragraphs 6.1.3.2. and 6.2.3.2. are not included because they have been superseded by Supplement 2 to the Regulation. Предлагаемые поправки к пунктам 6.1.3.2 и 6.2.3.2 в него не включены, поскольку они были заменены поправками, изложенными в дополнении 2 к этим Правилам.
As participants, students have been included in order to broaden their understanding of the United Nations and its work. В их число были включены студенты в целях обеспечения более глубокого понимания ими целей Организации Объединенных Наций и ее работы.
More data on health inequity have been included, as well as public expenditures on health and primary and secondary education. В него также были включены дополнительные данные о социальном неравноправии в области здравоохранения, а также информация о государственных расходах на здравоохранение и начальное и среднее образование.
The recommendation begins by noting that capital services for assets used in market production are implicitly included within the 1993 SNA but are not separately identified. Рекомендация начинается с упоминания о том, что капитальные услуги, обеспечиваемые активами, используемыми в товарном производстве, имплицитно включены в СНС 1993 года, хотя и не определяются отдельно.
The category "trade-related training education" covers donor commitments for human resources development in trade, which are not included in other categories. Категория "профессиональной подготовки и образования в сфере торговли" охватывает обязательства доноров по развитию людских ресурсов в сфере торговли, которые не включены в другие категории.
One-hundred-sixteen Parties have been included in the scale of assessment for the Convention, of which over a hundred are developing countries. В шкалу взносов Конвенции были включены 116 Сторон, из которых более 100 являются развивающимися странами.
These chemicals were therefore included in the Stockholm Convention on the basis of a scientific risk assessment which was accepted by the Intergovernmental Negotiating Committee. Таким образом, эти химические вещества были включены в Стокгольмскую конвенцию исходя из научной оценки рисков, результаты которой были приняты Межправительственным комитетом для ведения переговоров.
Measures have included interest rate subsidies on loans for conversion projects and establishment of a certification centre for testing the performance of heavy vehicles. В число таких мер были включены предоставление субсидий на процентные ставки по займам, предназначенным для осуществления проектов сохранения, и создание сертификационного центра для проверки работы тяжелых грузовых автомобилей.
The findings and recommendations are included in the corporate gender action plan, 2006-2007, which the Executive Board endorsed at its first regular session 2006. Эти выводы и рекомендации были включены в корпоративный план действий по улучшению положения женщин на 2006 - 2007 годы, утвержденный Исполнительным советом на его первой очередной сессии 2006 года.
Notes: (a) Only persons aged between 16 and 64 years old are included in the calculations. Примечания: а) В эти расчеты включены лишь лица в возрасте от 16 до 64 лет.
It is a novelty that a public collection across the border was also included among those receiving subsidies from 1998 onwards. Новым моментом является то, что с 1998 года в число реципиентов, получающих субсидии, включены общедоступные коллекции за рубежом.
The ICP Waters sites were not specifically included in the gridded data used by CCE in compiling maps for Europe. Участки МСП по водам не были включены в данные по квадратам сетки, используемые КЦВ при составлении карт по Европе.
The Committee points out that provisions for maintenance of the standardized access control system should be identified separately and included in the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. Комитет указывает, что ассигнования на эксплуатацию и обслуживание унифицированной системы контроля доступа должны быть выделены в отдельную статью и включены в предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2010 - 2011 годов.
These countries are also included, together with seven non-francophone countries, in a similar programme for the Economic Community of West African States (ECOWAS) plus Mauritania. Наряду с семью нефранкоязычными странами эти страны включены также в аналогичную программу для Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС) и Мавритании.
Social guidance at work and social medical team consultation are included in this programme; В эту программу включены компоненты социальной ориентации на работе и проведения консультаций с помощью группы специалистов по социальным и медицинским вопросам;