| Accessions reported to the Secretary-General between 1 August 1995 to 2 February 1996 have also been included. | Также включены сообщения о присоединениях, полученные Генеральным секретарем между 1 августа 1995 года и 2 февраля 1996 года. |
| Some related topics are also included in the curriculum of various programmes. | Некоторые из связанных с этим вопросов были также включены в различные учебные программы. |
| High levels of racial tension or harassment are included among these characteristics. | В число этих критериев включены значительная расовая напряженность и притеснения на расовой почве. |
| Proposals by the Netherlands regarding future international work in national accounts have also been included in the note. | В эту записку также включены предложения Нидерландов в отношении будущей международной деятельности в области национальных счетов. |
| He also sought clarification on how the regional commissions were included in the support cost system. | Он также попросил разъяснить, каким образом региональные комиссии были включены в систему возмещения вспомогательных расходов. |
| Additional items requiring attention by the Executive Board are included in the four addenda. | Дополнительные вопросы, заслуживающие внимания Исполнительного совета, включены в указанные четыре добавления. |
| Regulations on expropriation and compensation and land-use planning, including procedures for public participation, are included in the draft Agricultural Reform Bill. | Положения об экспроприации и компенсации, планировании землепользования, включая процедуры участия общественности, включены в разрабатываемый проект Закона о реформах в сельском хозяйстве. |
| RAP techniques have been included in the courses offered at the Institute of Nutrition at Mahidol University in Thailand. | Методы ПБО были включены в курсы, читаемые в Институте по проблемам питания Махидолского университета в Таиланде. |
| A budget of $85,000 is included in contractual services for that purpose. | С этой целью в статью расходов на услуги по контрактам включены ассигнования в размере 85000 долларов США. |
| All replies were included in their original form (as well as the abbreviations). | Все ответы были включены в их первоначальной форме (в том числе и сокращения). |
| Key drug control indicators were included in the list of UNDAF indicators. | В перечень показателей ЮНДАФ были включены основные показатели контроля над наркотиками. |
| But it is important to remember that many effects have not been included in this assessment. | Однако необходимо помнить о том, что в эту оценку не были включены многие виды воздействия. |
| Of these, 54 relate to multilateral environmental agreements and have now been included under the staffing complement for trust funds supporting multilateral agreements. | Из них 54 должности имеют отношение к многосторонним природоохранным соглашениям и в настоящее время включены в дополнительное штатное расписание по целевым фондам, поддерживающим многосторонние природоохранные соглашения. |
| It should be noted that costs for administrative and operational services are now included in programme expenditure. | Следует отметить, что расходы на административное и оперативное обслуживание теперь включены в расходы по программам. |
| For confidentiality reasons, these data are not included in the present document. | По соображениям конфиденциальности эти данные в настоящий документ не включены. |
| Enforced disappearance was included in the section on crimes against humanity and would be punishable by a sentence of 15 years in prison. | Акты насильственного исчезновения были включены в раздел, касающийся преступлений против человечности, наказуемых лишением свободы на срок 15 лет. |
| Also included is a new executive summary, which was proposed during the regional consultations. | В него также включены новые основные положения, которые были предложены при проведении региональных консультаций. |
| The experts that have been nominated by Parties have been included in the roster of experts established by the Secretariat. | Эксперты, назначенные Сторонами, были включены в реестр экспертов, составленный секретариатом. |
| WHO collaborating centres are not included because of space limits. | Сотрудничающие центры ВОЗ не включены по причине нехватки места. |
| Also included is the cost of a feasibility study for well-drilling at the sites where the military units are located. | Сюда включены также расходы на технико-экономическое обоснование работ по бурению колодцев в местах расположения воинских подразделений. |
| Data on projections provided in second national communications have been included for all 26 Parties considered in this report. | По всем 26 Сторонам, рассматриваемым в настоящем докладе, были включены данные о прогнозах, представленные во вторых национальных сообщениях. |
| Programme support costs are included in "approvals" and "funding requirements". | В "утвержденные средства" и "потребности в финансировании" включены вспомогательные расходы по программам. |
| Methodologies to estimate emissions of these gases were included in the Revised 1996 IPCC Guidelines for the first time. | Методы расчета оценок выбросов этих газов были включены впервые в пересмотренные руководящие принципы МГЭИК 1996 года. |
| Given the preliminary nature of the information, specific options for funding are not included in the note. | С учетом предварительного характера данной информации конкретные варианты финансирования в данную записку не включены. |
| In order to provide a framework for the guidelines, headings have been included in each section. | Для формирования структуры руководящих принципов в каждый раздел были включены заголовки. |