Hence, these impacts should be analysed in the EIA provided they have not already been included in an SEA. |
Следовательно, эти воздействия следует анализировать в рамках ОВОС при условии, что они не были уже включены в СЭО. |
Moreover, costs of polling have not yet been included in the budget. |
Кроме того, в бюджет не включены расходы по проведению голосования. |
All persons designated by the Committee as being subject to travel measures are included on the Movement Alert List. |
Все указанные Комитетом лица, в отношении которых применяются меры, касающиеся поездок, включены в список оповещений о передвижениях. |
At the initiative of Secretary-General Amr Moussa, international crimes have been included in the Sudanese penal code. |
По инициативе Генерального секретаря Амра Муссы международные преступления включены в Уголовный кодекс Судана. |
Hence, the information provided by them is not included in the survey results. |
Поэтому представленные ими данные в обследование включены не были. |
The consequential changes from decision XX/3 are also included. |
Были также включены изменения, логически вытекающие из положений решения ХХ/З. |
The final delivery included data of 5452 MNEs. |
В окончательный пакет были включены данные по 5452 МНП. |
For the 330296 records the delivered file included 52 variables. |
По 330296 позициям в предоставленные файлы были включены 52 переменные. |
The final delivery included the MNEs which were agreed during the selection procedure. |
В окончательные файлы были включены МНП, согласованные в рамках процедуры отбора. |
Additional replies were received from four countries and included in an overview of replies below. |
Были получены дополнительные ответы от четырех стран, и они были включены в обзор ответов, приведенный ниже. |
Endnotes have been included in the annotated list to record this experience. |
В целях отражения этого опыта в перечень были включены концевые сноски. |
Number of countries where chemicals management is included in official development assistance programming |
Число стран, в которых вопросы регулирования химических веществ включены в программы по оказанию официальной помощи в целях развития |
The activities listed in the GPA are included as Annex 4. |
Мероприятия, перечисленные в ГПД, включены в Приложение 4. |
Since 1 September 2007, inactive periods spent on call at the workplace are included in the working time. |
С 1 сентября 2007 года периоды бездействия, проведенные на рабочем месте по вызову, включены в рабочее время. |
She requested information on whether migrants' rights were included in the human rights curriculum in schools. |
Она просит представить информацию относительно того, включены ли права мигрантов в школьные учебные программы в области прав человека. |
In community development plans that call for public consultation, children's views should be explicitly included. |
Мнения детей должны быть отдельно включены в планы развития общин, подлежащие общественному обсуждению. |
Similar provisions are included in other relevant human rights instruments enshrining economic, social and cultural rights. |
Аналогичные положения включены в другие соответствующие документы по правам человека, предусматривающие осуществление экономических, социальных и культурных прав. |
Some national action plans on gender equality included specific sections on the environment, natural resources and agriculture. |
В некоторые национальные планы действий по гендерному равенству включены конкретные разделы, посвященные окружающей среде, природным ресурсам и сельскому хозяйству. |
Current methods of verification of pungency and relevant references were included in an Annex. |
Используемые в настоящее время методы проверки остроты и соответствующие ссылки были включены в приложение. |
Marking provisions and information required in the transport document have been included in the special provision. |
В специальное положение были включены положения в отношении маркировки и информации, которая должна указываться в транспортном документе. |
Auxiliary Power Units (APU) are not covered nor included in AC.'s action plan. |
Вспомогательные силовые установки (ВСУ) не рассматриваются и не включены в план действий АС.З. |
Therefore, hydrogen emissions are not included in the Technical Report. |
Поэтому выбросы водорода не включены в технический доклад. |
Its members were being selected by Parliament and its operating costs had been included in the national budget for 2011. |
Ее члены избираются парламентом, а ее оперативные расходы были включены в национальный бюджет на 2011 год. |
Internal; only staff cost (included in individual programmes) |
Внутренний; только расходы по персоналу (включены в отдельные программы). |
Two new examples had also been included to assist the Committee in its work. |
Были также включены два новых примера для оказания Комитету содействия в его работе. |