| Hence, these impacts should be analysed in the EIA provided they have not already been included in an SEA. | Следовательно, эти воздействия следует анализировать в рамках ОВОС при условии, что они не были уже включены в СЭО. |
| Moreover, costs of polling have not yet been included in the budget. | Кроме того, в бюджет не включены расходы по проведению голосования. |
| All persons designated by the Committee as being subject to travel measures are included on the Movement Alert List. | Все указанные Комитетом лица, в отношении которых применяются меры, касающиеся поездок, включены в список оповещений о передвижениях. |
| At the initiative of Secretary-General Amr Moussa, international crimes have been included in the Sudanese penal code. | По инициативе Генерального секретаря Амра Муссы международные преступления включены в Уголовный кодекс Судана. |
| Hence, the information provided by them is not included in the survey results. | Поэтому представленные ими данные в обследование включены не были. |
| The consequential changes from decision XX/3 are also included. | Были также включены изменения, логически вытекающие из положений решения ХХ/З. |
| The final delivery included data of 5452 MNEs. | В окончательный пакет были включены данные по 5452 МНП. |
| For the 330296 records the delivered file included 52 variables. | По 330296 позициям в предоставленные файлы были включены 52 переменные. |
| The final delivery included the MNEs which were agreed during the selection procedure. | В окончательные файлы были включены МНП, согласованные в рамках процедуры отбора. |
| Additional replies were received from four countries and included in an overview of replies below. | Были получены дополнительные ответы от четырех стран, и они были включены в обзор ответов, приведенный ниже. |
| Endnotes have been included in the annotated list to record this experience. | В целях отражения этого опыта в перечень были включены концевые сноски. |
| Number of countries where chemicals management is included in official development assistance programming | Число стран, в которых вопросы регулирования химических веществ включены в программы по оказанию официальной помощи в целях развития |
| The activities listed in the GPA are included as Annex 4. | Мероприятия, перечисленные в ГПД, включены в Приложение 4. |
| Since 1 September 2007, inactive periods spent on call at the workplace are included in the working time. | С 1 сентября 2007 года периоды бездействия, проведенные на рабочем месте по вызову, включены в рабочее время. |
| She requested information on whether migrants' rights were included in the human rights curriculum in schools. | Она просит представить информацию относительно того, включены ли права мигрантов в школьные учебные программы в области прав человека. |
| In community development plans that call for public consultation, children's views should be explicitly included. | Мнения детей должны быть отдельно включены в планы развития общин, подлежащие общественному обсуждению. |
| Similar provisions are included in other relevant human rights instruments enshrining economic, social and cultural rights. | Аналогичные положения включены в другие соответствующие документы по правам человека, предусматривающие осуществление экономических, социальных и культурных прав. |
| Some national action plans on gender equality included specific sections on the environment, natural resources and agriculture. | В некоторые национальные планы действий по гендерному равенству включены конкретные разделы, посвященные окружающей среде, природным ресурсам и сельскому хозяйству. |
| Current methods of verification of pungency and relevant references were included in an Annex. | Используемые в настоящее время методы проверки остроты и соответствующие ссылки были включены в приложение. |
| Marking provisions and information required in the transport document have been included in the special provision. | В специальное положение были включены положения в отношении маркировки и информации, которая должна указываться в транспортном документе. |
| Auxiliary Power Units (APU) are not covered nor included in AC.'s action plan. | Вспомогательные силовые установки (ВСУ) не рассматриваются и не включены в план действий АС.З. |
| Therefore, hydrogen emissions are not included in the Technical Report. | Поэтому выбросы водорода не включены в технический доклад. |
| Its members were being selected by Parliament and its operating costs had been included in the national budget for 2011. | Ее члены избираются парламентом, а ее оперативные расходы были включены в национальный бюджет на 2011 год. |
| Internal; only staff cost (included in individual programmes) | Внутренний; только расходы по персоналу (включены в отдельные программы). |
| Two new examples had also been included to assist the Committee in its work. | Были также включены два новых примера для оказания Комитету содействия в его работе. |