Английский - русский
Перевод слова Included

Перевод included с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Включены (примеров 6080)
The Administration informed the Board that workplans for ESCAP-APCTT are included in the institutional support document. Администрация информировала Комиссию о том, что планы работы АТЦПТ ЭСКАТО включены в документ об оказании поддержки организации.
Other provisions of the resolution included: В эту резолюцию включены также следующие положения:
However, school lunch programmes are not included. Однако в программу не включены школьные завтраки.
Resources for the Office of External Relations are included under this Office. Ресурсы для канцелярии помощника Генерального секретаря по связям с общественностью включены в бюджет Административной канцелярии.
Note also that periodic maintenance is included under Infrastructure Operating and Maintenance Costs, which are discussed in the following section. Необходимо иметь в виду, что работы по периодическому техническому обслуживанию включены в раздел расходов на текущее обслуживание и эксплуатацию инфраструктуры, вопрос о которых обсуждается в следующем разделе.
Больше примеров...
Включали (примеров 3122)
The benefits would have included a massive devaluation, which would have restored some dynamism to what was once a fast-growing economy. Преимущества включали бы массированную девальвацию, которая бы восстановила некий динамизм того, что когда-то было быстро растущей экономикой.
Other housing programs included funding registered non-profit societies to develop and operate emergency shelters, safe homes, and transition houses. Другие жилищные программы включали финансирование зарегистрированных и коммерческих обществ в целях создания и обеспечения деятельности кризисных центров, приютов и временного жилья.
Further suggestions for the mainstreaming of South-South policies and programmes included drawing more effectively on the resident coordinator system for implementation at the country level. Другие предложения, касающиеся актуализации политики и программ сотрудничества Юг-Юг включали более эффективное задействование системы координаторов-резидентов для осуществления программ на страновом уровне.
These included policy development, monitoring, planning and support for governance; quality assurance, and advice from the Professional Practices Section; and technical support from the Information Technology Forensic Unit. Эти услуги включали разработку политики, мониторинг, планирование и содействие управлению; проверку качества и предоставление консультационной помощи сотрудниками Секции профессиональной практики; а также техническую поддержку со стороны Группы по проведению судебной экспертизы с применением информационных технологий.
At the parents request, the designer also put in several character traits which included a tele-empathic bond with Gertrude as well as being incapable of harming any of her immediate family, as discovered when Gertrude orders Old Lace to attack her parents and Old Lace refuses. По просьбе родителей дизайнер также вписал несколько черт характера, которые включали в себя телеэмпатические связи с Гертрудой, а также были неспособны навредить любой из ее ближайших родственников, как было обнаружено, когда Гертруда приказывает Олд Леку напасть на своих родителей и Олд Лек отказывается.
Больше примеров...
Включена (примеров 2182)
High performance was associated with fostering future leaders, a measure included in only 18 per cent of outcomes that should be considered for wider use in future interventions. Достижение высоких показателей связано с подготовкой будущих лидеров, хотя данная мера была включена в достижение лишь в 18 процентов итоговых результатов, и ее более широкое применение следует учесть на будущее.
In September 2015, American singer Charlie Puth covered the song on BBC Radio 1 and the version was included in the compilation BBC Radio 1's Live Lounge. В сентябре 2015 года Чарли Пут исполнил песню в эфире BBC Radio 1 и его версия была включена в компиляцию BBC Radio 1's Live Lounge.
In March of the same year, the United States published the "Nuclear Posture Review" that included the Democratic People's Republic of Korea on the list of "targets for nuclear pre-emptive strike". В марте того же года в Соединенных Штатах был опубликован «Обзор состояния ядерного строительства», где Корейская Народно-Демократическая Республика была включена в перечень «целей для нанесения превентивного ядерного удара».
Super Turbo is included in the Street Fighter Collection compilation for the PlayStation and Sega Saturn, which also includes Super Street Fighter II on the same disc, as well as Street Fighter Alpha 2 Gold on a second disc. Super Turbo была включена в компиляцию Street Fighter Collections для PlayStation и Sega Saturn, которая включала в себя Super Street Fighter II на том же диске, тогда как на втором диске помещалась Street Fighter Alpha 2 Gold.
An amount of $20,952,775 which had been assessed on Member States in August 1995 for the period from 1 to 31 August 1995 in accordance with General Assembly resolution 49/239 is not included in the above figures. Сумма в размере 20952775 долл. США, которая была распределена среди государств-членов в августе 1995 года на период с 1 по 31 августа 1995 года в соответствии с резолюцией 49/239 Генеральной Ассамблеи, не включена в вышеприведенные данные.
Больше примеров...
Включен (примеров 1830)
A year later, they included cooperation on the Zelenograd AIJ project in the agreement. Спустя год в договор был включен проект сотрудничества в рамках МОС в Зеленограде.
As the ROAR 2000 is the first where such analysis is included, the steps are tentative and modest. Поскольку в ГООР за 2000 год впервые включен такой анализ, то эти меры носят экспериментальный и умеренный характер.
Unless a robust case for particular information to be collected has been made by users, a topic has not been included. Признак не был включен, если пользователи не приводили обоснованный аргумент в пользу сбора конкретной информации.
So far, the competent authorities of Vietnam do not have any information relating to any the individual who is not already included in the List. На настоящий момент компетентные органы Вьетнама не обладают какой-либо информацией, касающейся кого-либо из тех, кто еще не включен в список.
The latter report included a section on the general framework for recognizing and advancing women's rights, which includes the issues of gender violence, reproductive health and responsible procreation, labour and education. В последний доклад включен раздел "Общая ситуация с признанием прав женщин и прогресс в деле их осуществления", где представлены материалы о гендерном насилии, репродуктивном здоровье и ответственном подходе к деторождению, о труде и образовании.
Больше примеров...
Включают (примеров 2693)
Measures taken included training and awareness-raising activities, the adoption of punitive and deterrent measures, and programmes to protect and rehabilitate victims. Принимаемые меры включают обучение и мероприятия по повышению осведомленности, введение карательных и сдерживающих мер, а также программы защиты и реабилитации потерпевших.
Disciplinary measures included a reduction in monthly salary of up to 30 per cent for one to six months and transfer to a lower salary level for a certain time. Меры дисциплинарного воздействия включают снижение месячного оклада до 30% на срок от одного до шести месяцев и перевод на определенное время в более низкооплачиваемую категорию работников.
Countries that have implemented such initiatives include those with a high proportion of indigenous inhabitants, such as Bolivia, Ecuador, Guatemala and Peru. Colombia, meanwhile, has included educational components in the laws it has formulated on indigenous issues. Среди стран, которые осуществили такие программы, следует отметить страны, где имеется большая доля коренных народов, как, например, Боливия, Гватемала, Перу и Эквадор. Кроме того, Колумбия разработала законы, которые затрагивают вопросы коренных народов и включают компоненты образования.
No speed criterion is included in this instance, as the conditions which might usefully warn following road users would include low speeds and deceleration occasions when there is a low coefficient of friction between the road and tyre. В этом случае никакого критерия скорости не указывается, поскольку условия, которые могли бы быть полезны для предупреждения участников дорожного движения, находящихся позади данного транспортного средства, включают ситуации, связанные с движением на низкой скорости и замедлением при низком коэффициенте трения шины о поверхность дороги.
Included is a provision of $435,800 for firearms and ammunition supplies utilized in the proposed close protection training programme. Ассигнования включают сумму в размере 435800 долл. США на приобретение огнестрельного оружия и боеприпасов для использования в предлагаемой программе подготовки сотрудников личной охраны.
Больше примеров...
Включает (примеров 2698)
The work of the United Nations Secretariat has traditionally included public administration and ways to improve its functioning. Деятельность Секретариата Организации Объединенных Наций традиционно включает вопросы, касающиеся государственного управления и путей повышения его эффективности.
It was very expensive to provide comprehensive social security benefits to all citizens and, for that reason, the current regime included only certain categories of employee. Предоставление социальных пособий в полном объеме всем гражданам требует больших затрат, поэтому существующая система включает только отдельные категории работников.
Mr. Stoliaroff (France) said that French law included a general prohibition on forced disappearance that applied even in exceptional circumstances such as states of emergency and war. Г-н Столярофф (Франция) говорит, что французское право включает в себя запрет на насильственное исчезновение, который применяется даже в исключительных обстоятельствах, таких как чрезвычайное положение и война.
The Government had already made plans to hold a conference on its report to the Committee as a means of developing its relationship with the growing non-governmental sector, which currently included some 100 women's organizations. Правительство уже составило планы провести конференцию по отчету Комитету, используя ее как средство развития отношений с растущим негосударственным сектором, который в настоящее время включает около 100 женских организаций.
At the national level, government actions included human rights education, the protection of especially vulnerable children, efforts to combat child poverty and cross-border trafficking in children, and measures to assist adolescents. Практическая деятельность правительства на национальном уровне включает просвещение по правам человека, меры по защите детей, находящихся в особо уязвимом положении, меры по борьбе с детской нищетой и трансграничной торговлей детьми и помощь подросткам.
Больше примеров...
Включала (примеров 1937)
The agenda included discussion of the Council's draft by-laws. Повестка дня включала обсуждение проекта устава Совета.
The documentation would also have been more useful if it had included clear linkages between the proposed activities and the Plan of Action. Кроме того, документация была бы еще более полезной, если бы она включала прямую увязку предлагаемых мероприятий с Планом действий.
The nomination was submitted in conjunction with the Tuva Republic and Mongolia and included 75,000 square kilometres of forest and steppe and associated cultural and natural heritage. Номинация была представлена сочетанием Республики Тывы и Монголии, и включала 75000 км² лесов и степей и связанные культурное и природное наследие.
The 2005 programme included a week-long visit to Geneva where participants received extensive briefings by OHCHR officials on the work of the United Nations in the field of human rights. Программа 2005 года включала в себя недельную поездку в Женеву, где для участников проводились продолжительные брифинг должностных лиц УВКПЧ по вопросам деятельности Организации Объединенных Наций в области прав человека.
In January 1904, the ship visited New Orleans with the rest of the American Squadron, which at that time included Vineta, Gazelle, and the gunboat Panther. В январе 1904 корабль посетил Новый Орлеан с оставшейся частью американской эскадры, которая к тому времени включала «Винету», «Газель» и канонерку «Пантера».
Больше примеров...
Включено (примеров 1279)
UAB INDUSTRY SERVICE CENTER is included in the List of Official Suppliers of Lithuanian Public Procurement Office. UAB INDUSTRY SERVICE CENTER включено в список официальных поставщиков Службы публичных покупок Литовской Республики.
Similarly, with regard to updating the approved simplified listings, the electricity and housing sectors have been included. Аналогичным образом, в том что касается дополнения согласованных упрощенных списков, то в них включено электроснабжение и жилищное строительство.
Even though the reference to recruitment of staff on as wide a geographical basis as possible had not been included in the regulation, the substance was already reflected in Article 101 of the Charter. Хотя в это положение не было включено упоминание о подборе персонала на возможно более широкой географической основе, его существо уже отражено в статье 101 Устава.
The Report of the Constitutional Commissioners included 22 recommendations for action by the United Kingdom Government and 9 recommendations for action by the British Virgin Island's Government. В доклад членов комиссии по пересмотру Конституции было включено 22 рекомендации в отношении принятия мер правительством Соединенного Королевства и 9 рекомендаций в отношении принятия мер правительством Британских Виргинских островов.
Several programmes of management of urban land that are being implemented by the Ministry of Territory Adjustment and Tourism, under the assistance of the World Bank, are included also in the work plan for the National Housing Strategy: Кроме того, в план работы в рамках Национальной стратегии жилищного строительства включено несколько программ по управлению городскими землями, которые осуществляются министерством территориального планирования и туризма при содействии Всемирного банка:
Больше примеров...
Относятся (примеров 1952)
Also included is the inventory maintained in the warehouse in Copenhagen. К ним также относятся запасы, хранящиеся на складе в Копенгагене.
Those constraints included limited technical, financial and human resources, as well as the impact of exogenous factors, particularly the global financial crisis. К числу этих проблем относятся ограниченные технические, финансовые и человеческие ресурсы, а также воздействие внешних факторов, в частности глобального финансового кризиса.
The outcomes of this second round, which also involved over 200 participants and was supported by the Government of Switzerland, included: К числу итогов прошедшего при поддержке правительства Швейцарии второго раунда, в котором также приняли участие более 200 человек, относятся:
Asked about child-specific indicators, he said that they included rates of morbidity, mortality, school enrolment and coverage of basic services, and that behavioural change referred to changes in child-care practices. На вопрос о показателях, конкретно касающихся детей, он заявил, что к ним относятся показатели заболеваемости, смертности, приема в школы и охвата базовыми услугами, а также что изменение моделей поведения повлекло за собой изменение практики ухода за детьми.
These included the Resource Endowment Initiative and the European Commission guidance on development of mining activities in the Natura 2000 Networking Programme. К их числу относятся Инициатива по природным ресурсам и разработанное Европейской комиссией руководство по развитию горнодобывающей деятельности в рамках программы организации и обеспечения функционирования сети "Натура-2000".
Больше примеров...
Включенных (примеров 1229)
Such an approach would also have contributed to ensuring overall consistency in the interpretation of terms and definitions included in the revisions in areas where similar terminologies are applied by other entities (see also paragraph 14 below). Такой подход также позволит обеспечить общую последовательность в толковании терминов и определений, включенных в изменения в тех областях, в которых подобные термины используются другими организациями (см. также пункт 14 ниже).
Uzbekistan has risen 66 places in the ranking of countries for ease of registration of businesses and now rates twenty-first among the 189 countries included in the the credit system, it is in twenty-fourth place. По условиям регистрации бизнеса Узбекистан поднялся на 66 позиций и занимает 21-е место среди 189 стран, включенных в рейтинг, а в сфере кредитования рейтинг вырос на 24 позиции.
In pursuance of this instruction, 920 sparsely populated microdistricts were set up on 1 December 2006, staffed by 1,840 medical workers included in the federal register and remunerated in accordance with established practice. На основании указанного приказа на 1 декабря 2006 г. сформировано 920 малокомплектных участков, которые обслуживает 1840 медицинских работников, включенных в Федеральный регистр и получающих денежные выплаты в установленном порядке.
The 165,000 claims included in the off-site registration process were integrated into the Commission's electronic database in March 1997. Sixth Report, para. 8. В марте 1977 года информация о приблизительно 165000 претензий, включенных в осуществлявшийся вне места нахождения Комиссии регистрационный процесс, были загружены в электронную базу данных Комиссии 36/.
An amount of $30,000 is proposed for contractual services provided by OICT for the additional information technology infrastructure requirements associated with the expected growth in existing application environments that are not included in the centrally administered standard information technology infrastructure provision. Additional desktop support Ассигнования в размере 30000 долл. США предназначаются для покрытия расходов на предоставляемые УИКТ контрактные услуги по удовлетворению дополнительных потребностей в области информационно-технической инфраструктуры, связанных с ожидаемым расширением существующей среды функционирования прикладных программ и не включенных в стандартные расходы на информационно-техническую инфраструктуру, которые покрываются в централизованном порядке.
Больше примеров...
Включение (примеров 455)
Moreover, the presumption of innocence would be violated if the period prior to the final judgement were included in the calculation. Кроме того, включение в эти расчеты периода, предшествующего окончательному судебному решению, нарушило бы принцип презумпции невиновности.
The voluntary mobility extension will introduce a simplified process based on the P-2 managed reassignment programme where the posts of interested participants are included in a compendium. Расширение программы добровольной мобильности предполагает применение упрощенной процедуры, основанной на программе регулируемых перемещений сотрудников С-2 и предусматривающей включение должностей, интересующих участников, в сводный список.
(e) Ensure that abandoned children with disabilities are included in the list of children available for adoption. ё) обеспечить включение брошенных детей-инвалидов в списки детей - кандидатов на усыновление.
Some respondents mentioned the need to closely follow the process for the establishment of the IPBES, in order to advocate for DLDD issues to be taken into consideration and to ensure that DLDD experts are included among its members. Некоторые респонденты указали на необходимость пристально следить за процессом создания МПБЭУ, с тем чтобы добиться учета проблематики ОДЗЗ и обеспечить включение экспертов по ОДЗЗ в число ее членов.
In addition, the National Service for Persons with Disabilities (SENADIS) has signed a number of agreements to ensure that disability is included as a variable in the programmes and policies of public and private bodies. Кроме того, НСИ был подписан ряд соглашений, предусматривающих включение параметра инвалидности в программы и политику государственных и частных структур.
Больше примеров...
Включая (примеров 2027)
Such use, including the use of electronic reverse auctions, was included in the topics before the Working Group at its sixth to ninth sessions. Такие изменения, включая использование электронных реверсивных аукционов, входили в число тем, рассматривавшихся Рабочей группой на ее шестой-девятой сессиях.
The Chair noted in response that the CAS numbers of the relevant chemicals, including the precursor, were specified in the rationale; the representative of the Secretariat pointed out that the Japanese and Canadian notifications included perfluorooctane sulfonate precursors and consequently perfluorooctane sulfonyl fluoride. В ответ на это Председатель отметила, что в обосновании указаны номера КАС соответствующих химических веществ, включая прекурсор; представитель секретариата отметил, что уведомления Японии и Канады включают прекурсоры перфтороктанового сульфоната и, соответственно, перфтороктановый сульфонилфторид.
The outcome of the management review included recommendations on a net reduction of 35 international posts, including a net abolishment of 12 posts and a conversion of 23 posts into an equivalent number of United Nations Volunteer positions. Документ, подготовленный по итогам обзора управленческой структуры, содержит рекомендации в отношении чистого сокращения 35 должностей международных сотрудников, включая чистое упразднение 12 должностей и преобразование 23 должностей в такое же число должностей добровольцев Организации Объединенных Наций.
Comprising 82 movements in support of the Department of Peacekeeping Operations, including strategic deployment stocks and United Nations reserve stock shipments (excluding 127 aircraft movements in support of the World Food Programme that had been included in the planned output) 82 рейса в целях оказания поддержки Департаменту операций по поддержанию мира, включая перевозку стратегических запасов материальных средств для развертывания и резервных запасов Организации Объединенных Наций (без учета 127 рейсов в целях оказания поддержки Мировой продовольственной программе, которые были включены в число запланированных мероприятий)
Cultures of an alternative organism, Dehalococcoides sp., failed to attack the DecaBDE but an OctaDBE mixture was extensively changed, yielding a mixture of Hepta- through Di-BDEs which included the PentaBDE, BDE-99. Культуры другого микроорганизма Dehalococcoides sp., никак не повлияли на дека-БДЭ, в то время как смесь окта-БДЭ претерпела существенные изменения, и в результате была получена смесь соединений от гептабромированных до дибромированных, включая пентабромированные соединения БДЭ-99.
Больше примеров...
Включать (примеров 292)
The rule of law should provide equal justice and included the principle of equity in order to ensure just results in specific situations. Господство права должно обеспечивать равенство перед судом и законом и включать принцип справедливости для гарантии справедливых результатов в конкретных ситуациях.
The Leaders Committee insisted that civil society representation be limited to 16 delegates, as each of the clan delegations included civil society representatives. Комитет лидеров настаивал на том, что число участников от гражданского общества должно составлять не более 16 делегатов, причем делегация каждого из кланов должна включать в себя представителей гражданского общества.
The question of the possible exclusion of a State from responsibility in that respect should therefore be treated under the law of the international responsibility of States and not included in the current project. Поэтому вопрос о возможном освобождении государства от ответственности в этой связи следует рассматривать в рамках права о международной ответственности государств и не включать в нынешний проект.
Following these changes, the Technical Advisory Group included experts on economic statistics from Australia, India, Indonesia, Kazakhstan, Mongolia, New Zealand, ADB, the ASEAN Secretariat, the ECO Secretariat, Eurostat, FAO, IMF and SPC. После этих изменений Техническая консультативная группа стала включать экспертов в области экономической статистики из Австралии, Индии, Индонезии, Казахстана, Монголии, Новой Зеландии, АБР, секретариата АСЕАН, секретариата ОЭС, Евростата, ФАО, МВФ и СТС.
They could also include arrangements related to implementation of those actions, which may not have been included in the original legal instrument, as well as aspects of administration and governance that may warrant strengthening over time. Они также могли бы включать мероприятия, связанные с осуществлением этих действий, которые могут остаться за рамками первоначального юридического инструмента, а также аспекты административного управления и руководства, которые со временем, возможно, потребуют укрепления.
Больше примеров...
Включаются (примеров 965)
The Roma health issue has been included in the national health care programme since 2006. С 2006 года вопросы охраны здоровья представителей рома включаются в национальную программу здравоохранения.
France, Liechtenstein and Luxembourg failed to respond to the questionnaire, so their numbers are not included in this or any of the following paragraphs. Лихтенштейн, Люксембург и Франция не ответили на вопросник, и поэтому в рамках этого и любого из последующих пунктов они не включаются в общее число указываемых Сторон.
Under article 16.1 of the Act, all citizens of Azerbaijan who have electoral rights are included in the electoral roll. В соответствии со статьей 16.1 указанного Закона все граждане Азербайджанской Республики, обладающие избирательным правом, включаются в списки избирателей.
Topics relating to observance of the law and rules for dealing with persons involved in criminal proceedings are included in the curricula of legal and medical training institutions for staff of law enforcement agencies and personnel of forensic medicine, and psychiatry establishments. В учебные программы юридических и медицинских учебных заведений по подготовке кадров для правоохранительных органов и персонала для судебно-медицинских и психиатрических учреждений включаются темы по соблюдению законности и правила обращения с участниками уголовного судопроизводства.
In conformity with the law on the protection of atmospheric air, only the emissions of air pollutants from stationary sources are included in the emission inventories, although mobile sources and agriculture contribute to air pollution significantly. В соответствии с законом о защите атмосферного воздуха в кадастры выбросов включаются только выбросы загрязнителей воздуха из стационарных источников, хотя весьма существенный объем выбросов приходится на мобильные источники и сельскохозяйственные предприятия.
Больше примеров...
Включал (примеров 1091)
The film included cameos by musicians Iggy Pop, Carl McCoy and Lemmy. Фильм включал камеи музыкантов Игги Поп, Карла Маккой и Лемми.
He included in the demo a song he had written called "Babe, I Hate to Go", later renamed "Leaving on a Jet Plane". Этот альбом включал в себя песню «ВаЬё I Hate to Go», позже переименованную в «Leaving on A Jet Plane».
The officers initially underwent an intensive three-week orientation programme, which included a review of the region's history, political context and Bosnian law; an introduction to the work of other agencies involved in judicial reform, as well as an extensive tour around the country. Вначале сотрудники прошли интенсивный трехнедельный ознакомительный курс, который включал обзор истории региона, политического контекста и боснийского законодательства; вводный курс по вопросам деятельности других учреждений, занимающихся судебной реформой, а также совершили большую ознакомительную поездку по стране.
He participated in the Prison Health Project which included the publication of health care standards for jails and prisons. Он участвовал в реализации проекта по вопросам медицинского обслуживания в пенитенциарных учреждениях, который включал публикацию стандартов медицинского обслуживания в пенитенциарных учреждениях.
The Employment Action Plan drafted in 2004 included the following commitments of Lithuania towards the common employment objectives of the EU. Разработанный в 2004 году проект Плана действий по расширению занятости включал в себя следующие обязательства Литвы по достижению общих целей ЕС в этой сфере.
Больше примеров...