Its recommendations for harmonization of the entitlements across the common system are included in the present report. |
В настоящий доклад включены ее рекомендации в отношении унификации этих материальных прав в рамках всей общей системы. |
The suggestions of expert consultants have been included in this paragraph. |
В данный пункт были включены предложения экспертов-консультантов. |
New elements had been included in the text based on recent developments. |
В текст включены кое-какие новые элементы, основанные на последних событиях. |
Mr. Cumberbatch Miguén said that the draft resolution included many of the relevant recommendations in the report of the Special Rapporteur. |
Г-н Кумбербач Мигуен говорит, что в проект резолюции были включены многие соответствующие рекомендации, сделанные в докладе Специального докладчика. |
Short summaries of the responses which contained relevant details and were received by 15 November 2001 have been included. |
Краткие резюме ответов, которые содержат соответствующую подробную информацию и были получены к 15 ноября 2001 года, включены в настоящий доклад. |
A summary of that event and its main outcomes is included in section III of the present report. |
Резюме этого мероприятия и основные его итоги включены в раздел III настоящего доклада. |
The elements of recommendation 97 are therefore included in a footnote. |
В этой связи элементы рекомендации 97 включены в сноску. |
These objectives are included in a strategy, which clearly defines the deadline for the realization of this right. |
Эти цели включены в стратегию, в которой предусмотрен конкретный срок по осуществлению данного права. |
The activities that follow were included in the 1999 programme and are expected to be carried out also in 2000. |
Последующие мероприятия были включены в программу 1999 года и, как ожидается, будут осуществляться и в 2000 году. |
The Board has examined the Tribunal's use of the three courtroom facilities and its findings are included in the present report. |
Комиссия рассмотрела порядок использования Трибуналом трех залов заседаний, и ее выводы включены в настоящий доклад. |
These amounts are included in the contributions receivable of $2,708,379 shown in note 34. |
Эти суммы включены в сумму взносов к получению в объеме 2708379 долл. США, показанную в примечании 34. |
As recommended, financial estimates and lessons learned are now being included together with the programmatic description. |
В соответствии с этой рекомендацией в настоящее время финансовые предположения и приобретенный опыт включены вместе в описание программ. |
The ICF-based training activities in the region will be managed and implemented by SIAP, therefore not included in this project. |
Учебные мероприятия по МКФ в регионе будут организованы и проведены СИАТО и поэтому не включены в данный проект. |
The gender dimension was included in the questionnaire, especially in the context of alternative development and demand reduction. |
В этот вопросник были включены проблемы гендерного характера, особенно в контексте альтернативного развития и снижения спроса на наркотики. |
Action taken: The events were included on the calendar of conferences. |
Принятое решение: Мероприятия включены в расписание конференций. |
The words "consistent with its obligations under international law" were included in the paragraph to clarify this point further. |
Слова "в соответствии со своими обязательствами по международному праву" были включены в этот пункт для того, чтобы дополнительно разъяснить этот аспект. |
These costs are not included in the present budget proposal. |
Эти расходы не включены в настоящее предложение по бюджету. |
The aforementioned posts are included in the resource requirements related to the Registry. |
Вышеупомянутые должности включены в смету расходов, касающихся Секретариата. |
The related resources for the aforementioned posts are included in the provisions of the Registry. |
Ресурсы, связанные с вышеупомянутыми должностями, включены в ассигнования для Секретариата. |
All persons or entities designated by the resolution are included by the competent national authorities into the relevant lists. |
Все физические или юридические лица, указанные в этой резолюции, включены компетентными национальными органами в соответствующие списки. |
Twenty-three of those recommendations had been included in the final peace accord. |
В окончательный вариант мирного соглашения были включены 23 из этих предложений. |
The responses received from organizations of the three branches of government were systematized and included in the report. |
Ответы, полученные от органов трех ветвей государственной власти, были систематизированы и включены в доклад. |
Those causes of invalidity of treaties were applicable to unilateral acts as well and were appropriately included in draft article 5. |
Эти основания недействительности договоров также применимы к односторонним актам и справедливо включены в проект статьи 5. |
In 1998, certain amounts due from United Nations agencies were included in Other receivables. |
В 1998 году некоторые средства, подлежащие получению от учреждений Организации Объединенных Наций, были включены в статью «Прочая дебиторская задолженность». |
New regulatory text and test procedures were drafted and included in the regulatory text. |
Были разработаны и рассмотрены новые процедуры испытания, которые были включены в нормативный текст. |