In the second part we have included a table showing the building and improvement work being carried out at the various prisons, with all relevant details. |
Во вторую часть включены подробные данные, касающиеся ремонта и реконструкции различных пенитенциарных центров. |
Although the management of departmental end-user software is decentralized and under the responsibility of the departments and offices concerned, those applications were included in the request for proposal. |
Хотя администрирование пользовательского программного обеспечения в департаментах осуществляется на децентрализованной основе и относится к ведению соответствующих департаментов и подразделений, эти приложения были включены в запрос предложений. |
These are not official documents, they were not included on the agenda of the meeting of the Council and they have no legal implications. |
Эти документы не являются официальными, не были включены в повестку дня заседания Совета и не влекут за собой каких-либо юридических последствий. |
Also included in this status document are references to draft Regulations and the amendments to existing Regulations being in the process of legal consideration. |
В данный документ о статусе включены также ссылки на проекты Правил и поправок к действующим Правилам, которые находятся в процессе юридического рассмотрения. |
Major transport infrastructure projects, including the upgrading of major transport-related installations, are included in State programmes drawn up for each mode of transport and for the highway sector. |
Основные проекты развития транспортной инфраструктуры, в том числе реконструкция крупных транспортных объектов, включены в федеральные целевые программы, разработанные по всем видам транспорта и дорожному хозяйству. |
) buses of urban communication are not included |
Перевозки автобусами в городском сообщении не включены. |
Austria joined the TER in 1995 and as a result her major railway lines were included in the TER network. |
Австрия присоединилась к ТЕЖ в 1995 году, и поэтому ее основные железнодорожные линии были включены в сеть ТЕЖ. |
The unutilized balance of $160,500 arose because of requirements for fuel and lubricants being included in the charter costs of the helicopters. |
Неизрасходованный остаток в размере 160500 долл. США образовался благодаря тому, что потребности в горюче-смазочных материалах включены в расходы на фрахт вертолетов. |
Consequently, provisions for sewage and garbage collection, cleaning and maintenance of catering areas and chimney cleaning are now included under contractual services. |
Поэтому ассигнования на вывоз мусора, удаление сточных вод, уборку территории пищеблоков и чистку дымоходов включены теперь в статью «Услуги по контрактам». |
The revised budget for UNTAES for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998 only provides for those locations not included in the rent-free arrangements. |
В пересмотренном бюджете ВАООНВС на период с 1 июля 1997 года по 30 июня 1998 года предусматриваются ассигнования только для тех местоположений, которые не включены в соглашения о бесплатной аренде. |
A provision in the amount of $69,100 is included for the refurbishing of communications equipment to ensure its serviceability before its transfer to other missions. |
Включены ассигнования в размере 69100 долл. США на восстановление аппаратуры связи в целях обеспечения ее пригодности к эксплуатации до передачи другим миссиям. |
It should be noted that the annexes to which the Paula Report itself refers have not been included here. |
Следует отметить, что в настоящий документ не включены приложения, на которые есть ссылки в докладе Комитета Паула. |
There should be automatic jurisdiction for core crimes, but an opt-in system would be appropriate for treaty crimes if they were included in the Statute. |
В отношении основных преступлений должна действовать автоматическая юрисдикция, а система неавтоматического выбора уместна применительно к преступлениям по международным договорам, если они будут включены в Статут. |
With regard to paragraph (o), it was concerned that landmines were not included in the list of proscribed weapons. |
Пункт о) вызывает у нее озабоченность, поскольку противопехотные мины не включены в список запрещенных видов оружия. |
He asked whether school curricula included special classes on racism and racial discrimination and how to combat them, and familiarization with the provisions of the Convention. |
Г-н Гарвалов спрашивает, включены ли в школьные программы специальные темы, посвященные расизму и расовой дискриминации и по борьбе с ними, а также ознакомление учащихся с положениями Конвенции. |
In the Dutch weights study, various disease stages were included for these diagnostic groups and the complete disease model was shown. |
В исследование "Весовые коэффициенты болезней в Нидерландах" для указанных диагностических групп были включены различные стадии болезни, на основании чего была построена полная модель болезней. |
All the required classifications and reference books have been included in the metadata base, namely: |
В эту базу данных включены все необходимые классификации и справочники, а именно: |
However, it was merely a drafting matter, since there was a common understanding that execution was included in paragraph (1) (a). |
Однако это всего лишь вопрос редакционного характера, поскольку существует общее понимание того, что исполнительные меры включены в пункт 1 (а). |
It had also funded the attendance of six non-governmental organization (NGO) representatives and the Canadian delegation included two NGO advisers. |
Она также финансировала участие представителей шести неправительственных организаций (НПО) и в канадскую делегацию были включены два советника из НПО. |
It would be helpful to know whether the 200,000 foreigners mentioned in paragraph 12 were included in the population figures established by the 1993 census. |
Было бы полезно узнать, включены ли 200000 иностранцев, упомянутых в пункте 12, в статистические данные о населении, полученные в результате переписи 1993 года. |
The staff costs for this activity are included in the overall staffing proposals in paragraph 70 below. |
Расходы по персоналу для этого вида деятельности включены в общие предложения по персоналу в пункте 70 ниже. |
The printing of these publications would not require additional funding by the Parties provided in-house printing and processing is included in the relevant forecasts and budgets. |
Издание этих публикаций не потребует дополнительного финансирования Сторонами, если расходы по их самостоятельному изданию и обработке будут включены в соответствующие планы и сметы. |
Resources for the Office of External Relations are included under this Office. |
Ресурсы для канцелярии помощника Генерального секретаря по связям с общественностью включены в бюджет Административной канцелярии. |
In addition, 11 towns with more than 20000 inhabitants are included into the sample of localities. |
Кроме того, в выборку населенных пунктов также включены 11 городов с населением более 20000 человек. |
The following variables are included in the formulae to determine programme approval and operational reserve levels: |
В формулу для определения объемов утверждаемых ресурсов по программам и оперативного резерва включены следующие переменные: |