| Some UNDP offices, such as the UNDP office in Romania, are already included in the Multiplier Point electronic mailing list. | Некоторые отделения ПРООН, например в Румынии, уже включены в список электронной рассылки соответствующего центра тиражирования. |
| In this study, a risk assessment and cost benefit analysis on measures mitigating security risks is included. | В это исследование будут включены оценка риска и анализ затрат/выгод в связи с принятием мер безопасности по снижению рисков потенциальных угроз. |
| Motorways of the Sea are also included as a priority project in the Guidelines. | В это Руководство в качестве одного из первоочередных проектов включены также "морские автомагистрали". |
| These new chemicals, along with the category under which they are included are presented in table 1. | В таблице 1 представлены эти новые химические вещества с указанием той категории, в которую они были включены. |
| Most of its recommendations were included in the Ministerial Declaration. | Большинство его рекомендаций были включены в Декларацию министров. |
| Citizens can also verify if their names were included in the voter registers. | Граждане могут также проверить, включены ли их фамилии в списки избирателей. |
| From 2010 to 2012, 66 per cent of the projects included in the annual programme of work emanated from external proposals. | В период 2010 - 2012 годов 66 процентов проектов были включены в ежегодные программы работы на основании внешних предложений. |
| The programme included children's contests and quizzes on environmental subjects. | В программу были включены конкурсы и викторины для детей на экологическую тематику. |
| In response, UNESCO advised that at least 20 activities with corresponding budgetary allocations included indigenous peoples as a central focus of their action. | В ответ ЮНЕСКО сообщила, что в рамках по меньшей мере 20 мероприятий с соответствующими бюджетными ассигнованиями вопросы коренных народов включены в качестве одного из центральных элементов их осуществления. |
| To date, more than 70 national and regional projects providing law enforcement equipment and training are included in the database. | На сегодняшний день в базу данных включены сведения о более чем 70 национальных и региональных проектах, в рамках которых предоставляется оборудование для правоохранительных органов и осуществляется подготовка их кадров. |
| Both requirements are included in the new Anti-Money Laundering Act effective from 1 September 2004. | Оба требования включены в новый Закон о борьбе с отмыванием денег, который вступил в силу 1 сентября 2004 года. |
| References to the texts of the relevant provisions have been included in the answers to each question. | Ссылки на тексты соответствующих положений включены в ответы на каждый вопрос. |
| The Council clarified that these regions were included in its earlier determination of eligible regions in Pakistan. | Совет разъяснил, что эти районы были включены в его предыдущее определение допустимых районов в Пакистане. |
| Mandatory remediation of contaminated sites is included in national legislation in all countries. | В национальное законодательство всех стран включены положения об обязательном восстановлении загрязненных участков. |
| Performance indicators were also included for the first time in UNIDO's 2004-2005 programme and budget document. | Показатели деятельности были также впервые включены в документ по программе и бюджетам ЮНИДО на 2004 - 2005 годы. |
| Such provision is now included in the support account budget for 2006/07. | Сейчас такие ассигнования включены в бюджетную смету по вспомогательному счету на 2006/07 год. |
| By contrast, such provision is included in the support account budget for the period 2006/07. | Такие ассигнования включены в бюджет вспомогательных расходов на 2006/07 год. |
| Additional staff resources proposed in relation to this consolidation are included under the respective regional and sub-offices. | Дополнительные должности сотрудников, предлагаемые в связи с таким объединением, включены в штаты соответствующих региональных отделений и подотделений. |
| The variance relates to mission-specific travels that are now included in the support account budget submission. | Разница в ассигнованиях объясняется тем, что расходы на поездки в конкретные миссии теперь включены в представленный бюджет вспомогательного счета. |
| No new provisions for desktop computers and laptops are included in the budget for 2006/07. | В бюджет на 2006/07 год не включены какие-либо новые положения, касающиеся настольных компьютеров, принтеров и портативных компьютеров. |
| As a consequence, mandates of the Trusteeship Council have not been included. | Поэтому в него не включены мандаты, выданные Советом по Опеке. |
| For each, specific recommendations are included within the main body of the present assessment. | По каждому из них в текст настоящей оценки включены конкретные рекомендации. |
| The Advisory Committee recalls that resources for these two projects were included in the support account budget for 2005/06. | Комитет напоминает о том, что ресурсы для этих двух проектов были включены в бюджет вспомогательного счета на 2005/06 год. |
| Small scale maps illustrating the boundary described in the Delimitation Decision were also included in it. | Мелкомасштабные карты, на которых была проведена граница, предусмотренная в решении о делимитации, были также включены в него. |
| Export of the results of scientific research, know-how and inventions is included in the List. | В данный перечень включены экспорт результатов научно-исследовательских работ, ноу-хау, изобретений. |