Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включены

Примеры в контексте "Included - Включены"

Примеры: Included - Включены
Military crimes are not included in this category (see art. 10 of the Criminal Code). Воинские преступления не включены в эту категорию преступлений (статья 10 УК).
The provisional agenda and an indicative timetable for the second meeting of the technical group are included in the annex below. Предварительная повестка дня и ориентировочное расписание работы второго совещания технической группы включены в приложение ниже.
Similar prohibitions were also included in the codes of conduct issued by professional associations of journalists and newspaper owners. Аналогичные запреты также включены в кодексы поведения, принимаемые профессиональными ассоциациями журналистов и владельцев печатных изданий.
Non-governmental organizations have been included on the list of the Committee against Al Qaeda. В список Комитета по борьбе с «Аль-Каидой» были включены неправительственные организации.
The report also included recommendations for measures to be taken against Liberia which are detrimental to the interests of Liberia. В доклад также включены рекомендации в отношении необходимости принятия против Либерии мер, которые наносят ущерб ее интересам.
Relevant sections are included in the SDO for the protection of women. Соответствующие разделы включены в вышеупомянутое Положение для защиты женщин31.
The words "unless otherwise agreed" had been included in certain provisions mainly for educative reasons. Слова "если стороны не договорились об ином" были включены в некоторые положения главным образом в целях разъяснения.
The Committee notes with satisfaction that a number of recent reforms of cantonal constitutions have included provisions prohibiting discrimination. Комитет с удовлетворением отмечает, что в результате ряда недавно проведенных реформ на уровне кантональных конституций в соответствующее законодательство включены положения о запрещении дискриминации.
Specific provisions are included in national legislation with respect to women. В национальное законодательство включены конкретные положения, касающиеся прав женщин.
Those recommendations are included in a separate report to management. Эти рекомендации включены в отдельный доклад, представляемый администрации.
Some belated responses to that report are included in the present report. В настоящий доклад включены некоторые поступившие с опозданием ответы на этот доклад.
Special studies on infant mortality are included the office's updated integrated monitoring and evaluation plan. Специальные исследования показателей младенческой смертности включены в обновленный комплексный план контроля и оценки отделения.
He then proceeded to explain which IAS had been included and which excluded. Затем оратор пояснил, какие МСУ были включены, а какие исключены.
In the cases of Liberia and Côte d'Ivoire, child protection provisions were included in resolutions mandating the peacekeeping operations. Что касается Либерии и Кот-д'Ивуара, то положения, касающиеся защиты детей, были включены в резолюции, санкционирующие учреждение операций по поддержанию мира.
Goods transported less than 100 km are not included. 2 Перевозки грузов на расстояние менее 100 км не включены.
These effects must also be taken into consideration to ensure that only engines with similar exhaust emission characteristics are included within an engine family. Эти факторы также должны приниматься во внимание для обеспечения того, чтобы в семейство двигателей были включены только те двигатели, которые имеют аналогичные характеристики в отношении выбросов выхлопных газов.
Artillery and Ammunition are considered inventory and are included in Material for Current Use. Артиллерия и боеприпасы рассматриваются в качестве запасов и включены в материальные средства для текущего использования.
Three additional topics included in the 1993 SNA will require further research: В СНС 1993 года были включены три дополнительные темы, требующие проведения дальнейших исследований:
They were therefore not included in the pro rata distribution of the cost of UNLB and the support account. Поэтому эти суммы не были включены в пропорциональное распределение расходов по БСООН и вспомогательному счету.
We are aware that some countries would still prefer to have their views included. Мы знаем, что некоторые страны предпочли бы, чтобы их точки зрения были включены.
Costs for civilian personnel are included in 1.1.2. (other military personnel) Расходы по гражданскому персоналу включены в статью «Другой военный персонал» (1.1.2).
Some administrative units are also included in the section of the Constitution regarding the executive. В раздел Конституции, посвященной исполнительной власти, включены также некоторые административные подразделения.
An item is included for interpretation and translation costs outside UN headquarters. В смету расходов включены затраты, связанные с организацией устного и письменного перевода вне Центральных учреждений ООН.
Additional information and comments on the financial statements and this opinion are included in the observations in my long form report. Дополнительная информация и замечания в отношении финансовых ведомостей, а также настоящее заключение включены в полный текст моего доклада.
In this respect the categories currently included in the United Nations Register of Conventional Weapons fall short of this goal. В этом отношении категории, которые в настоящее время включены в Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций, не достигают указанной цели.