Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включены

Примеры в контексте "Included - Включены"

Примеры: Included - Включены
Mental health care was included in the basic package but not very fully, since the Ministry had never had a mental health programme before. Услуги по охране психического здоровья включены в базовый пакет, но не в полном объеме, поскольку ранее Министерство не имело программы в этой области.
Without venturing too far, we could, he stated, remain open to new themes so long as they were included in the Durban Declaration and Programme of Action. Он заявил, что, не заходя далеко, мы можем быть открыты для новых тем, если они включены в Дурбанскую декларацию и Программу действий.
Further, other measures to fight this problem have been included in the third National Plan against Domestic Violence (2007 - 2010), of which more than 60 per cent had already been implemented. Кроме того, в третий Национальный план борьбы с бытовым насилием (2007-2010 годы) включены другие меры для борьбы с этой проблемой, которые реализованы уже более чем на 60%.
(b) Proceedings in which the investigation was conducted by IGAI; disciplinary sanctions imposed within the security forces themselves by the competent hierarchical superiors are not included. Ь) разбирательств, в которых расследование проводилось ГИВД; сюда не включены дисциплинарные санкции, принятые внутри самих сил безопасности вышестоящими начальниками, имеющими соответствующие полномочия.
In order to implement its recommendation, the Board requests resources in the amount of $46,900, which is included in the overall resource requirements for the biennium 2008-2009. В целях выполнения своих рекомендаций Правление просит выделить ресурсы в объеме 46900 долл. США, которые включены в общий объем необходимых ресурсов на двухгодичный период 2008 - 2009 годов.
Once the presidential campaign was over, the inspectorate published a full list of media businesses, which it included in its schedule of checks for 2005. По окончании президентской кампании Государственная налоговая инспекция Украины опубликовала полный список субъектов хозяйственной деятельности - средств массовой информации, которые включены в план-график проверок на 2005 год.
Also included in the provision are requirements for the acquisition of telephonic equipment and accessories and commercial communications charges for personnel at United Nations Headquarters to be recruited in support of the Mission's deployment. В ассигнования включены также потребности в ресурсах на приобретение телефонного оборудования и вспомогательных устройств и оплату услуг коммерческой связи для персонала в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, который будет нанят для обеспечения развертывания Миссии.
In a scenario in which upgrade costs are not included, the cost of acquiring a new licence every seven years should be considered. При таком положении дел, когда расходы на обновление не будут включены, следует учитывать расходы на приобретение новой лицензии каждые семь лет.
Continue to focus on joint private sector development programmes but also promote other substantive areas of cooperation, such as energy and environment that have already been included in the agreement but not pursued so far. При сохранении акцента на совместные программы развития частного сектора следует также содействовать выявлению других основных областей сотрудничества, таких, как энергетика и окружающая среда, которые уже включены в Соглашение, но на настоящий момент активно не осуществляются.
These provisions have been included in the report on the 2005 World Summit Outcome: revised estimates to the proposed programme budget for the biennium 2006-2007 (A/60/537), which is currently under consideration by the General Assembly. Эти положения включены в доклад об Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года: пересмотренные сметы, относящиеся к предлагаемому бюджету по программам на двухгодичный период 2006 - 2007 годов (А/60/537), который в настоящее время находится на рассмотрении Генеральной Ассамблеи.
Two of the four nature reserves are included in the UN list of Representative Protected Areas, and four of the nature reserves are included in the World Network of Biosphere Reserves under the UNESCO Man and Biosphere Programme. Два заповедника из четырёх включены в список ООН особо охраняемых природных территорий, все четыре включены во Всемирную сеть биосферных резерватов в рамках программы ЮНЕСКО «Человек и биосфера».
The Comprehensive Peace Agreement included commitments to address discrimination and women's rights, and some clauses are included in the draft Interim Constitution, but there has been little concrete action by the parties so far. Во Всеобъемлющее мирное соглашение включены обязательства решать проблемы дискриминации в отношении женщин и вопросы прав женщин, и некоторые положения такого рода включены в проект временной конституции, однако в этом отношении в плане конкретных мер сторонами до сих пор сделано мало.
If that approach was to be pursued, the line had to be drawn between those services included in paragraph 2 of the Annex (the present wording refers to traffic rights and services related to traffic rights) and those not included. При таком подходе нужно проводить различие между теми услугами, которые включены в пункт 2 Приложения (в нынешней редакции это права на осуществление перевозок и услуги, связанные с реализаций прав на осуществление перевозок), и теми, которые в этот пункт не включены.
Source sectors finalized by the Expert Group that are not yet included, or only partially included, in RAINS Секторы-источники, работу над которыми Группа экспертов уже завершила, но которые в модель RАINS еще не включены или включены лишь частично
The needs of the funds and programmes had been included in the expanded study and the steering committee on long-term accommodation needs, which he chaired, included representatives from the United Nations Development Programme and the United Nations Population Fund. В расширенный анализ были включены потребности фондов и программ, а в состав Руководящего комитета по долгосрочным потребностям в помещениях, председателем которого он является, входят представители Программы развития Организации Объединенных Наций и Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
There is also evidence to suggest that these expulsions included some dual national relatives of persons who had been expelled as security risks and may have included some dual nationals who were expelled against their will. Есть также доказательства, позволяющие предположить, что в число этих высланных лиц попали некоторые родственники лиц с двойным гражданством, которые были высланы как представляющие угрозу безопасности, и могли быть включены некоторые лица с двойным гражданством, выдворенные против их воли.
The diplomatic mission was established as the Apostolic Delegation to the East Indies in 1881, and included Ceylon, and was extended to Malaca in 1889, and then to Burma in 1920, and eventually included Goa in 1923. Апостольская делегатура в Ост-Индии была учреждена в 1881 году, и включала остров Цейлон, а также была расширена до Малакки в 1889 году, а затем до Бирмы в 1920 году, а в конечном итоге в неё были включены Гоа 30 января 1923 года.
Bonus tracks are included on the North American "Deluxe box Set Edition", the European "Media Book" edition (bonus tracks are included on a separate disc), the Japanese edition, iTunes, and the LP. Бонус-треки входят в северо-американское издание «Deluxe Box Set Edition», европейское «Media Book» (бонус-треки включены в отдельный диск), японское издание, iTunes и винил.
The major difference being that the national estimates included income of residents of the United States temporarily working abroad, whereas the State estimates included the income of persons residing only in the 50 States and the District of Columbia. Основное отличие заключается в том, что в национальные оценки включены доходы жителей Соединенных Штатов, временно работающих за рубежом, в то время как оценки на уровне штатов включают доходы лиц, проживающих только в 50 штатах и в округе Колумбия.
Like the previous sessions, the plenary opening session was attended, among others by 5 delegates from the National League for Democracy included in the political parties delegates group and 81 representatives elected from the NLD included in the representatives elected group. Как и на предыдущих сессиях, на первом пленарном заседании присутствовали пять делегатов от Национальной лиги за демократию, которые были включены в группу делегатов от политических партий, а также 81 избранный представитель от НЛД в составе группы избранных представителей.
Had the 1994 census forms included the various categories of ethnic affiliation given in the table and if so, why had the Greeks and Bulgarians not been included as well? Включали ли переписные анкеты 1994€года различные категории этнической принадлежности, указанные в этой таблице, и если включали, то по какой причине не были включены греки и болгары?
Those advisory councils included representatives of NGOs, industry and labour unions, and women's representatives had been included by express agreement between the Ministry of Labour, Employment and Human Resources Training and CNM. В состав таких консультативных советов входят представители НПО, промышленных предприятий и профсоюзов, а также представители женских организаций, которые были туда включены по специальному соглашению между НСЖ и министерством труда, занятости и развития людских ресурсов.
For administrative purposes, the staff assigned to substantively service the Presidency and the Divisions are included under the Registry, except for the post of Assistant to the President (General Service (Principal level)), which is included under the Common Services Division. По административным соображениям расходы по персоналу основных служб Президиума и отделений включены в смету расходов Секретариата, за исключением должности помощника Председателя (категория общего обслуживания (высший разряд)), которая включена в смету расходов Отделения общего обслуживания.
It requested that candidates whose names had been included by the identification centres in lists that had been officially communicated but then withdrawn by the review commission should be reinstated and included in the list of eligible persons once again. Оно просило, чтобы лица, имена которых были включены центрами в официальные списки, но которые затем были исключены Комиссией по пересмотру, были восстановлены в своих правах и вновь внесены в списки кандидатов.
However, at the time of the audit, financial provisions for securing the new site had not been included in the approved amount. Also, the UNMEE Security Section was not included in the consultative process for selecting the new sites. Вместе с тем на момент проведения проверки ассигнования на обеспечение безопасности нового объекта не были включены в утвержденную сумму. Кроме того, секция по вопросам безопасности МООНЭЭ не была вовлечена в процесс консультаций по вопросу о выборе нового места расположения.