National capacity development was included in these interventions. |
В такую деятельность были включены мероприятия по укреплению национального потенциала. |
Statistical data had also been included as requested. |
В соответствии с высказанной просьбой в него были включены статистические данные. |
For instance, natural resources concessions were not included in the UNCITRAL texts but were included in other relevant international texts. |
Например, концессионные договоры, предметом которых являются природные ресурсы, в тексты ЮНСИТРАЛ не включены, но включены в другие соответствующие международные тексты. |
Further details on proposed oversight frameworks are included in Annex I; lists of criteria for identifying high-risk activities and resources requiring oversight are included in Annex II. |
Дальнейшие подробности о предлагаемых надзорных структурах включены в приложение I; перечни критериев для идентификации деятельности и ресурсов повышенного риска, требующих надзора, включены в приложение II. |
While several management functions and results are not included individually in the executive balanced scorecard, they are included in corresponding unit-level balanced scorecards. |
Хотя несколько управленческих функций и результатов не включены отдельно в систему сбалансированных показателей на уровне руководителей, они включены в соответствующие системы сбалансированных показателей на уровне подразделений. |
The substances included in Annex III of the Rotterdam Convention were included in that compilation following the 37th session of the Harmonized System Committee. |
Вещества, перечисленные в приложении III к Роттердамской конвенции, были включены в эту сводку после 37-й сессии Комитета по Согласованной системе. |
The Czech Republic noted that its final decisions included the opinion of the affected Party, or explained why it was not included. |
Чешская Республика отметила, что в принятые ею окончательные решения было включено мнение затрагиваемой Стороны или в них содержалось пояснение причин, по которым они не были включены. |
Among the subregional groupings, Japan is included in East and North-East Asia, and Australia and New Zealand are included in Oceania. |
Что касается субрегиональных группировок, то Япония включена в Восточную и Северо-Восточную Азию, а Австралия и Новая Зеландия включены в Океанию. |
The names included in the inventory are mainly names for settlements but also names for more important nature objects are included. |
Хотя в список включены главным образом названия населенных пунктов, там содержатся также названия наиболее важных природных объектов. |
Polish law recognized four ethnic and nine national minorities and she hoped that other groups would be explicitly included, included the Roma who had not lived in Poland for any length of time. |
Польское законодательство признает четыре этнических и девять национальных групп меньшинств, и оратор надеется, что и другие группы, включая рома, не проживших в Польше сколько-нибудь продолжительное время, будут однозначно включены в их число. |
Poverty-environment indicators are now included in a revised indicator list for the PRS monitoring system, and environmental sustainability has been explicitly included in the performance action section of the Poverty Reduction Support Credit. |
В пересмотренный перечень показателей для системы мониторинга ССБ сейчас уже включены показатели бедности и окружающей среды, а в разделе документации по кредиту в поддержку борьбы с бедностью, посвященном результативности действий, прямо учтен показатель экологической устойчивости. |
As a result, details of the evaluations are not included though their relevant conclusions, e.g. regarding acceptable daily intake (ADI) and acute reference dose (ARf-D), have been included in the interest of completeness. |
Поэтому подробная информация об этих оценках в документе не приводится, хотя соответствующие выводы по их итогам, например, о допустимом суточном поступлении (ДСП) и острой референсной дозе (ОРС), включены в него для создания более полной картины. |
They do not differ substantially from the information provided by the notifying countries, and details of these evaluations have not been included though the IPCS conclusions regarding acute toxicity endpoints have been included in section 2.2.7. |
В них нет существенных отличий от информации, представленной уведомляющими странами, и подробные сведения об этих оценках в документ включены не были, хотя в разделе 2.2.7 отражены выводы МПХБ, касающиеся конечных показателей острой токсичности. |
Both albums include music featured in the game, as well as other music included in trailers, and instrumentals that were not included in the game's final release. |
Оба альбома включают саундтрек, присутствующее в игре и трейлерах, а также музыкальные композиции, которые не были включены в финальный выпуск. |
On the other hand, although CRSs have been included among the "soft" air services rights included in GATS, the commitments do not deal with their anti-competitive potential. |
С другой стороны, хотя КСБ были включены в число "производных" прав на авиатранспортные услуги, охватываемых ГАТС, объявленные обязательства не затрагивают вопроса о возможном их использовании для подавления конкуренции. |
Because migrant workers are non-citizens, and therefore are included in any instruments regarding the rights of non-citizens, they are included in the analysis of this preliminary study. |
В силу того, что трудящиеся-мигранты являются негражданами и, таким образом, подпадают под сферу охвата любых договоров, касающихся прав неграждан, они включены в анализ настоящего предварительного исследования. |
However, the senior officials mentioned above are not yet included formally in the United Nations list, although included in a draft list compiled by the Mechanism. |
Однако указанные выше старшие должностные лица еще не включены официально в список Организации Объединенных Наций, хотя они и значатся в проекте списка, подготовленном Механизмом. |
Charts and graphs are included in the annexes, and the explanations are included in the text of the report. |
Схемы и графики содержатся в приложениях, а объяснения включены в текст доклада. |
Currently thirty indicators are included in the system but the number of included indicators may increase during the current reference period. |
В настоящее время в охват Системы включены 30 показателей, однако в текущий рассматриваемый период их число может возрасти. |
In other interpretations, the Cephalotaxaceae may be better included within the Taxaceae, and some authors additionally recognize Phyllocladaceae as distinct from Podocarpaceae (in which it is included here). |
В других интерпретациях головчатотисовые (Cephalotaxaceae) могут быть включены в состав тисовых (Taxaceae), а в некоторых работах дополнительно выделяют Phyllocladaceae как отличающееся от подокарповых семейство. |
Specific recommendations are included related to social determinants of health. |
Включены конкретные рекомендации, касающиеся социальных детерминантов здоровья. |
Additional requirements are also included for the provision of accommodation to Security Officers stationed in field locations. |
Дополнительные потребности включены также в ассигнования на оплату проживания сотрудников по вопросам безопасности, базирующихся на местах. |
Those positions have been included in the competitive selection process. |
Эти должности были включены в рамки процесса конкурсного отбора. |
Costs of this move are not included in management costs. |
Расходы на переезд не включены в расходы на управление. |
However, these recommendations had not yet been included in a detailed IPSAS implementation plan. |
Однако эти рекомендации еще не включены в подробный план перехода на МСУГС. |