Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включены

Примеры в контексте "Included - Включены"

Примеры: Included - Включены
Mr. Srensen had asked whether the cases of torture to which the report referred included data from the National Investigation Service. Г-н Соренсен задал вопрос относительно того, включены ли в содержащуюся в докладе информацию о пытках данные, полученные из Национальной следственной службы.
Some of the delegations which were against the inclusion of these acts felt that if they were nevertheless finally included their treatment should be limited in scope. Некоторые делегации, которые выступали против включения этих актов, сочли, что, если они тем не менее в конечном итоге будут включены, рамки их рассмотрения следует ограничить.
No automatic change of nationality was envisaged as a result of the territorial exchange (and no provision on nationality was included in the Treaty). В результате территориальных обменов автоматическое изменение гражданства не предусматривалось (и в этот Договор положения о гражданстве включены не были).
Statutory provisions recognizing the concessionaire's authority to pledge the proceeds of infrastructure projects have been included in recent domestic legislation in various legal systems. Статутные положения, признающие правомочие концессионера создавать залог поступлений от проектов в области инфраструктуры, были включены в недавно принятое внутреннее законодательство в различных правовых системах.
Statutory provisions recognizing the concessionaire's authority to pledge the proceeds of infrastructure projects have been included in recent domestic legislation in various legal systems. В различных правовых системах в принятое недавно внутреннее законодательство были включены положения, признающие право концессионера на залог поступлений по проектам в области инфраструктуры.
In order to obtain additional resources, it had made proposals for international cooperation which had been included in a plan sent to various Governments and international bodies. Для изыскания дополнительных ресурсов оно выдвинуло ряд предложений в отношении международного сотрудничества, которые были включены в план, разосланный различным правительствам и международным органам.
Voluntary contributions (included in appropriations) Добровольные взносы (включены в ассигнования)
Budgetary provisions for that portion of the mandate period related to the biennium 1998-1999 were included in the programme budget for that biennium. Бюджетные ассигнования для этой части мандатного периода, относящиеся к двухгодичному периоду 1998-1999 годов, были включены в бюджет по программам на указанный двухгодичный период.
The Committee recommends that the State party enhance the approach by which disabled children are included in mainstream facilities and their natural environment, while still receiving specialized programmes and facilities as needed. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать такой подход, при котором дети-инвалиды были бы включены в основную сферу обслуживания и проживали в своих естественных и привычных условиях, сохраняя для них при этом специализированные программы, а также условия и средства, в которых они нуждаются.
In Article 3 (1) (b), the words "other than those referred to in subparagraph (a)", were included. В подпункт Ь) пункта 1 статьи 3 были включены слова "помимо случаев, упомянутых в подпункте а)".
a Bilateral investment treaties and directives of the European Union are not included in the table. а/ Многосторонние инвестиционные договоры и директивы Европейского союза не включены в таблицу.
The Committee points out that requirements for self-sustainment in the performance report for UNPREDEP for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997 are included under contingent-owned equipment. Комитет отмечает, что потребности на цели самообеспечения в отчете об исполнении сметы СПРООН за период с 1 июля 1996 года по 30 июня 1997 года включены в статью "Имущество, принадлежащее контингентам".
However, two significant priority areas in the Plan of Action - diversification of African economies and regional and subregional cooperation and integration - are not included in the Special Initiative. Вместе с тем две важных приоритетных области Плана действий - диверсификация экономики африканских стран и региональное и субрегиональное сотрудничество и интеграция - в Специальную инициативу не включены.
The same delegation asked if the programme included any activities designed to address the needs of the large number of refugees in the country. Эта же делегация поинтересовалась, включены ли в программу какие-либо мероприятия, направленные на удовлетворение потребностей значительного числа беженцев в стране.
I think that the report can merely cover documents which are not included in the compendium of the Security Council's decisions and resolutions. Я полагаю, что в докладе могут просто рассматриваться документы, которые не были включены в сборники решений и резолюций Совета Безопасности.
One delegate asked for clarification on why some publications were included in project budgets and others were counted as part of the support budget. Одна из делегаций попросила пояснить, почему одни публикации включены в проект бюджета, а другие рассматриваются в рамках бюджета для вспомогательного обслуживания программ.
In this context, provision of funding for the core eight posts of the RDMHQ has been included in the support account submission. В этой связи ассигнования, необходимые для финансирования восьми штатных должностей в БРШМ, были включены в бюджетные предложения по Вспомогательному счету.
We have made it clear that when satisfied with progress towards this goal we will ensure that our remaining nuclear weapons are included in multilateral negotiations. Мы ясно заявили, что после того, как будет достигнут удовлетворительный, с нашей точки зрения, прогресс в продвижении к этой цели, мы обеспечим, чтобы остающиеся у нас запасы ядерного оружия были включены в многосторонние переговоры.
Currently, the following instruments are not yet included in the information-gathering system: В настоящее время в систему сбора информации еще не включены следующие документы:
Consumer rights are legally recognized in 13 Latin American and Caribbean nations, and in 7 of those countries they are also included in the Constitution. Права потребителей юридически признаны в 13 странах Латинской Америки и Карибского бассейна, а в 7 из этих стран они уже включены в конституцию.
A cooperation service agreement and a standard Special Service Agreement had been prepared, as requested, and included in the report. В соответствии с высказанной просьбой были разработаны и включены в доклад соглашения о сотрудничестве и стандартное специальное рабочее соглашение.
The Office noted that the revised budget proposal for the Logistics Base included a provision of $4.3 million for a one-time backlog clearance cost. Управление отмечает, что в пересмотренный проект бюджета Базы включены единовременные расходы на модернизацию системы управления имуществом в размере 4,3 млн. долларов.
His Division was developing a computerized database for suppliers and was endeavouring to ensure that as many countries as possible were included in the supply roster. Его Отдел разрабатывает компьютерную базу данных для поставщиков и стремится обеспечить, чтобы как можно больше стран были включены в список поставщиков.
Specific technical comments are included in FICSA's detailed position paper on the audit report, which will be distributed to the Fifth Committee as a separate document. Конкретные технические замечания включены в подробный позиционный документ ФАМГС по докладу ревизоров, который будет представлен Пятому комитету в качестве отдельного документа.
A new provision of $70,000 has been included under overtime of 219 local level General Service staff based on past experience. С учетом опыта прошлых лет были включены новые ассигнования в размере 70000 долл. США на выплату сверхурочных 219 сотрудникам категории общего обслуживания (местный разряд).