The value of non-expendable property in other projects had not been included. |
В отношении других проектов данные о стоимости имущества длительного пользования включены не были. |
Three of the MNSDS indicators were not included in the trial compilation. |
Три из показателей МННСД не были включены в экспериментальное составление данных. |
Details pertaining to action by funds, programmes and other organizations are included in annex II to the report. |
Подробные сведения о мерах, принятых фондами, программами и другими организациями, включены в приложение II к настоящему докладу. |
External factors were included for the first time in the proposed programme budget for 2002-2003. |
Предлагаемый бюджет по программам на 2002 - 2003 годы был первым бюджетом, в который были включены внешние факторы. |
The programme support cost income earned from these activities is included in schedule 17.1. |
Поступления в порядке покрытия оперативно-функциональных расходов по программам в связи с этой деятельностью включены в таблицу 17.1. |
As regards follow-up activities, a number of suggestions agreed upon by the participants are included in the recommendations contained in annex II. |
Что касается последующей деятельности, то предложения, согласованные участниками, включены в рекомендации, которые содержатся в приложении II. |
The provisions were included in revised draft article 60 (3) for the Working Group's consideration. |
Соответствующие положения были включены в статью 60 (3) проекта пересмотренного текста, вынесенную на рассмотрение Рабочей группы. |
Ms. Tanashyan said that the Family Code included written laws on marriage, divorce and other matters. |
Г-жа Танашьян говорит, что в Семейный кодекс включены письменные законы о браке, расторжении брака и других вопросах. |
Financial institutions have been included, in the framework of the StAR initiative, in the development of cumulative knowledge on asset recovery. |
В рамках инициативы СтАР финансовые учреждения были включены в создание общей базы данных по возвращению активов. |
Significant capacity-building for coastal monitoring has been included in the project. |
В проект включены важные мероприятия по наращиванию потенциала в области мониторинга прибрежной среды. |
Recommendations were included in the national policy plan. |
В стратегический план развития страны были включены соответствующие рекомендации. |
Replies to the concluding observations of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination are included in the report. |
В периодический доклад включены ответы на замечания Комитета Организации Объединенных Наций по ликвидации всех форм расовой дискриминации. |
Second, EIA and environmental audits have been included in the privatization process, enabling past environmental damage to be assessed together with compliance requirements. |
Во-вторых, ОВОС и экологический аудит включены в процесс приватизации, что позволяет провести оценку нанесенного в прошлом экологического ущерба наряду с проверкой выполнения соответствующих требований. |
Relevant information and the timeline were included in the work plan of implementation for the Strategy's phase II. |
Соответствующая информация и график включены в план работы по осуществлению второго этапа Стратегии. |
These were included in "other accounts receivable" in the assets and liabilities statement for the General Fund. |
Они были включены в статью "Прочая дебиторская задолженность" ведомости активов и пассивов Общего фонда. |
Those representatives noted that such interventions were not included in drug control and drug demand reduction strategies in their countries. |
Эти представители отметили, что такие мероприятия не включены в стратегии их стран в области контроля над наркотиками и сокращения спроса на них. |
To reflect the breadth of the Canadian experience, examples have been included of endeavours to increase gender equality. |
Для отражения широты опыта Канады в доклад были включены примеры мероприятий, направленных на укрепление гендерного равенства. |
Details of jointly financed posts are included in annex I. |
Подробные сведения о совместно финансируемых должностях включены в приложение I. |
The latest of those submissions covers exports made during 2008 and 2009 and is included as annex VIII to the present report. |
Последние представленные данные охватывают экспортные поставки за 2008 и 2009 годы и включены в приложение VIII к настоящему докладу. |
Defined gender concepts have also been included in the curriculum for the course on "The individual and society". |
Также определенные гендерные понятия включены в программы курса «Человек и общество». |
Some normative provisions for the master plan are already included in the Land Code. |
Некоторые нормативные положения для генерального плана уже включены в земельный кодекс. |
All are included in the Security Council's list of senior UNITA officials who are subject to sanctions. |
Все эти лица включены в составленный Советом Безопасности список старших должностных лиц УНИТА, на которых распространяются санкции. |
Each of the claimants included in the sixteenth instalment had the opportunity to provide the Panel with information and documentation concerning the claims. |
З. Каждый из заявителей, претензии которых были включены в состав шестнадцатой партии, имел возможность предоставить Группе информацию и документацию по соответствующим претензиям. |
As mentioned previously, the Provident Fund statements are included in part D of the UNRWA financial statements. |
Как отмечалось выше, ведомости Фонда обеспечения включены в часть D финансовых ведомостей БАПОР. долл. США за предыдущий двухгодичный период. |
Some oceanic sharks are explicitly included within the NAFO mandate, but are not currently subject to conservation and management measures. |
Некоторые океанические акулы конкретно включены в мандат НАФО, однако в настоящее время не являются предметом мер по сохранению и управлению94. |