| Observations regarding the imprest account operations are included in paragraph 12 below. | Наблюдения, касающиеся операций по выдаче денежных авансов, включены в пункт 12 ниже. |
| New psychological tests had been included in the recruitment procedure. | В процедуру приема на работу в органы полиции включены новые психологические тесты. |
| Major repatriation and resettlement operations are included in the respective country budgets. | Расходы на крупные операции по репатриации и переселению включены в бюджетные разделы по соответствующим странам. |
| The sensitivity analysis calculations are included in appendix 2. | Исчисления, производимые в рамках анализа изменения затрат, включены в приложение 2. |
| Those frameworks which had included performance measures were very useful. | Эти рамки, которые были включены в меры, связанные с осуществлением мероприятий, оказались весьма полезными. |
| Terrorism or terrorist related acts are not included. | В него не включены терроризм или акты, связанные с терроризмом. |
| Inflated cushions are not recommended nor included in this subcategory. | В данную подкатегорию имущества не включены накаченные прокладки, и их включение не рекомендуется. |
| For example, Aboriginal content and perspectives are included in all curricula. | Например, тематика и перспективы развития жизненного уклада коренного населения включены во все учебные программы. |
| Thirteen organizations employing approximately 70,000 staff provided data and were included in the analysis. | Тринадцать организаций, в которых работает приблизительно 70000 сотрудников, представили данные, которые были включены в анализ. |
| They are included under "miscellaneous revenue". | Они были включены в ведомость под рубрикой «Разные поступления». |
| Other areas included good governance, continued macroeconomic stability, private sector competitiveness and civic responsibility. | В них также включены такие аспекты, как обеспечение надлежащего управления, поддержание макроэкономической стабильности, конкурентоспособность частного сектора и формирование ответственной гражданской позиции. |
| The curricula included both factual information and practical exercises aimed at developing life skills. | В программы были включены как усвоение фактологического материала, так и практические занятия, направленные на развитие жизненно необходимых навыков. |
| The three unimplemented recommendations are included in those related to 2006. | Три невыполненные рекомендации включены в число тех, которые относятся к 2006 году. |
| Also included are non-profit and university art galleries. | Помимо этого, в список включены некоммерческие и университетские художественные галереи. |
| WFP's Journal included a special feature on indigenous peoples. | Специальные данные по коренным народам были включены в публикацию "ВПП джорнэл". |
| Sewage dumps previously included in this item. | Расходы на канализационные коллекторы ранее были включены в эту статью. |
| Writing paper and materials were included, but correspondence was not. | В этот перечень включены писчая бумага и письменные принадлежности, однако корреспонденция - не включена. |
| Municipal waste-water treatment plants in six major cities were also included. | Кроме того, в нее были включены заводы по переработке городских сточных вод в шести крупных городах страны. |
| Not all administrative decisions were included. | Не все административные решения были включены в доклад. |
| This schedule included the outstanding payments and deposits shown in table II.. | В эту ведомость были включены невыверенные платежи и вклады, которые показаны в таблице II.. |
| Only the programme elements which contain information for both headings are included. | В него включены только те программные элементы, которые содержат информацию по двум разделам. |
| Chile imposed clauses that were eventually included in that instrument. | Чили навязала нам положения, которые в итоге были включены в этот документ. |
| Thus, the Thai adjustment package included steps to reduce government expenditures and raise taxes. | Поэтому в комплекс мер по проведению структурной перестройки в Таиланде были включены шаги по сокращению государственных расходов и повышению налогов. |
| Groups reporting fewer than 5,000 members are not included. | В таблицу не включены религиозные группы, членский состав которых, согласно представленным сообщениям, составляет менее 5000 человек. |
| Please inform the CTC whether they have been included. | Просьба информировать КТК, были ли такие преступления включены в указанный договор. |