Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включены

Примеры в контексте "Included - Включены"

Примеры: Included - Включены
Furthermore, succession and shared parental authority rights were included in the package of reform under consideration. Кроме того, вопросы наследования и совместного осуществления родительских прав были включены в пакет рассматриваемых предложений, касающихся реформ.
The Committee also notes with concern that the rights and freedoms in the Covenant have not been fully included in the Constitution. Комитет также с обеспокоенностью отмечает, что предусмотренные Пактом права и свободы не были в полной мере включены в Конституцию.
Subsistence for the aircrew is included in the hire costs. Суточные членов экипажа включены в стоимость аренды.
Savings were the result of the fact that the de-positioning cost of the three helicopters was included in their basic hire cost. Экономия обусловлена тем, что расходы на передислокацию трех вертолетов были включены в базовые ставки арендной платы.
The Office's activities included new functions that require new skills in such fields as investigation, inspection and management audit. В сферу деятельности Управления включены новые функции, требующие навыков в таких областях, как расследования, инспекции и ревизии управления.
The related resources are included under section 3C of the 1994-95 proposed programme budget; so no additional appropriations will be required. Связанные с этим ресурсы включены в раздел ЗС предложенного бюджета по программам на 1994-1995 годы: поэтому выделять дополнительные средства не потребуется.
The most outstanding case-studies will be selected as training material for future programmes and included in a case handbook. Наиболее успешные разборы будут отобраны в качестве учебного материала для будущих программ и включены в справочник по разбору ситуаций.
The special and differential measures for LDCs included in the Final Act should be implemented expeditiously and in a supportive manner. Необходимо оперативно осуществить и поддержать специальные и дифференциальные меры в интересах НРС, которые включены в Заключительный акт.
Such bodies have not been included in the review, as they constitute ad hoc exceptions. Такие органы не включены в настоящий обзор, поскольку они представляют собой особые исключения.
It was within that context that the items under discussion were included in the Board's agenda. Именно в этом контексте рассматриваемые вопросы были включены в повестку дня Совета.
Cost-effective remedial measures have been included as part of the pilot scheme initiating a regional service centre in 1992. Меры по улучшению соотношения затрат-выгод были включены в экспериментальный проект, в рамках которого был создан региональный центр обслуживания в 1992 году.
However, she pointed out that that estimate included expected contributions from the United States for 1993 and onwards. Вместе с тем она указала на то, что в эту смету включены ожидаемые взносы Соединенных Штатов за 1993 и последующие годы.
These organizations of civil society give a voice to the people, and should be recognized and included in new development models. Эти организации гражданского общества дают голос народу и должны быть признаны и включены в новые модели развития.
Many significant items such as training and other implementation costs had not been included in the original project estimate. Многие важные статьи расходов, такие, как профессиональная подготовка и другие расходы по реализации, не были включены в первоначальную проектную смету.
Qualitative NDA measurements (gamma-mapping) at a few selected points are also included. Включены также качественные измерения с помощью НРА (измерение гамма-фона в помещениях) в некоторых отобранных местах.
He asked for information on whether those amounts included taxes and whether the Secretariat intended to negotiate a more adequate solution to the question. Оратор просит разъяснить, включены ли в эти тарифы налоги и не собирается ли Секретариат выработать решение, более подходящее для данной ситуации.
Twelve of these Teams included specialists on international labour standards. В 12 таких групп включены специалисты по международным стандартам труда.
In another prison, the staff included nursery nurses, and a nutrition policy following professional advice had been adopted. В другой тюрьме в штат сотрудников были включены медсестры по уходу за младенцами, а также разработан рацион питания на основе профессионального консультирования.
The report included specific proposals for the effective and expeditious implementation of the decision to establish the International Tribunal. В этот доклад были включены конкретные предложения по эффективному и оперативному осуществлению решения об учреждении Международного трибунала.
All costs relating to the Chief Military Observer are therefore included in the civilian staffing. Все расходы, относящиеся к содержанию Главного военного наблюдателя, включены, таким образом, в штатное расписание гражданского персонала.
A large majority of delegations have included representatives from their capitals. В состав значительного большинства делегаций были включены представители из столиц их государств.
The main recommendations were not included in the draft before it was enacted by the National Assembly. Основные рекомендации не были включены в законопроект до его принятия Национальным собранием.
Commitments entered into under this authorization are included in the overall estimates outlined in the present report. Обязательства, принятые в соответствии с этими полномочиями, включены в общие сметные расходы, изложенные в настоящем докладе.
Warehouses and equipment storage are not included in the accommodation self-sustainment reimbursement rate. Склады и хранилища для имущества не включены в ставку компенсации за автономность в расквартировании.
The transport from other missions of these vehicles is included under freight and related costs. Расходы на поставку этих автотранспортных средств из других миссий включены в расходы на перевозки и смежные расходы.