Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включены

Примеры в контексте "Included - Включены"

Примеры: Included - Включены
The representative of the Secretariat recalled that, in recommendation 32/13, Nepal had been requested to revise its import and export ban of ozone-depleting substances to allow the export of the residual 7.9 ODP tonnes of CFCs which were included in its action plan for 2003. Представитель секретариата напомнил, что в рекомендации 32/13 к Непалу была обращена просьба пересмотреть свое решение о запрещении импорта и экспорта озоноразрушающих веществ, с тем чтобы сделать возможным экспорт оставшихся ХФУ в количестве 7,9 тонн ОРС, которые были включены в его план действий на 2003 год.
The representative of the Technology and Economic Assessment Panel clarified that emissions data were included only for the applications 39 and 40 set out in the table to the draft decision. Представитель Группы по техническому обзору и экономической оценке пояснил, что данные о выбросах были включены только применительно к заявкам 39 и 40, изложенным в таблице, содержащейся в проекте решения.
Originally, 140 claims in relation to 123 Kuwaiti companies were included in the twenty-ninth instalment and were submitted to the Panel on 25 July 2003, in accordance with article 32 of the Rules. Первоначально 140 претензий в связи с 125 кувейтскими компаниями были включены в двадцать девятую партию и представлены Группе 25 июля 2003 года в соответствии со статьей 32 Регламента.
All of the names contained in the Committee's list have been included in the pre-arrival screening lists kept at each point of entry to the country. Все фамилии, фигурирующие в перечне Комитета, включены в предварительные проверочные списки, имеющиеся на каждом пункте въезда в страну.
Yes, the names of the individuals on the stop list have been included in the immigration system list of persons barred from entering or leaving our country. Да, имена лиц, включенных в перечень на предмет задержания, были включены в базу данных иммиграционного контроля с учетом ограничений на въезд или выезд из нашей страны.
The national legislation also covers the export control of other dual-use items that are not specifically included in the lists approved by Government Decisions, but which may be used in connection with the production of WMD and missiles capable of delivering such weapons. Национальное законодательство также охватывает контроль за экспортом других товаров двойного назначения, которые специально не включены в перечни, утвержденные постановлениями правительства, однако могут использоваться в связи с производством оружия массового уничтожения и ракет, способных нести такое оружие.
It also seems essential that there must be a 'central authority' within whose own programme the activities are included, in order to give them the necessary credibility and through which the outcomes, in the form of recommendations and guidelines, can be channelled. Также представляется важным иметь "центральный орган", в программу которого будут включены эти мероприятия, что тем самым обеспечит необходимый уровень доверия, и через который можно было бы распространять, в форме рекомендаций и руководящих указаний, полученные результаты.
All of the names transmitted by the Security Council Counter-Terrorism Committee have been included in the "banned from entry" lists kept at each point of entry to the country. Все имена, сообщенные Контртеррористическим комитетом Совета Безопасности, были включены в перечни лиц, которым запрещен въезд, имеющиеся на каждом пункте въезда в страну.
After some proposals were withdrawn and other objections resolved, 1,134 treaties and instruments were included in the final list that would bind the United Cyprus Republic on the coming into being of the new state of affairs. После снятия ряда предложений и возражений 1134 договора и других соглашений были включены в окончательный список документов, которыми будет руководствоваться Объединенная Кипрская Республика при ее переходе к новому статусу.
The audits of Treasury and the relevant specialist areas have been included in the 2005 audit plan of the Internal Audit Section of the Office of Audit and Performance Reviews. В план ревизий Секции внутренней ревизии Управления ревизии и анализа эффективности работы на 2005 год были включены проверки Казначейства и соответствующих специализированных областей.
Given that the Organized Crime Convention and its Protocols are included in the annual treaty event for 2005, "Focus 2005: responding to global challenges", further ratifications and accessions are expected. Учитывая, что Конвенция против организованной преступности и протоколы к ней включены в программу запланированного на 2005 год ежегодного мероприятия по международным договорам под названием "Центральная тема в 2005 году: ответы на глобальные вызовы", ожидается, что продолжится их ратификация и присоединение к ним.
Gender-sensitive HIV/AIDS awareness training is included in induction training, and all peacekeeping operations have either an HIV/AIDS focal point or an adviser and are establishing voluntary counselling and testing facilities. Инструктажи по ВИЧ/СПИДу, в которых учитывается гендерная специфика, включены в начальную подготовку персонала, и все операции по поддержанию мира имеют либо координатора, либо советника по ВИЧ/СПИДу и создают условия для добровольного получения консультаций и сдачи соответствующих анализов.
First, although the Treaty of Waitangi does not provide directly enforceable rights, the New Zealand courts have shown a proactive approach to interpreting and applying the principles of the Treaty where these are included in specific legislation. Во-первых, хотя в Договоре Вайтанги прямо не предусмотрены защищаемые законом права, суды Новой Зеландии заняли активную позицию по толкованию и применению принципов этого Договора, когда они включены в конкретные законы.
The Special Rapporteur found that a number of crimes not related directly or indirectly to terrorism have been included in national counter-terrorism legislation or are being treated by investigative authorities as being under that legislation. Специальный докладчик обнаружила, что ряд преступлений, не связанных прямо или косвенно с терроризмом, были включены в национальное контртеррористическое законодательство или рассматриваются следственными органами в качестве подпадающих под действие такого законодательства.
Where the approval granted by the Meeting of the Parties' for exemptions included conditions incorporating those recommendations, the exemption - holder should report on its progress in exploring or implementing them as part of its annual reporting obligations. В том случае, если в решение Совещания Сторон о предоставлении исключений были включены условия, отражающие эти рекомендации, обладатель исключения должен представить информацию о достигнутом им прогрессе в их изучении или применении на практике в качестве составной части своих обязательств, касающихся ежегодной отчетности.
Within the Secretariat, attention to gender mainstreaming has been included in the instructions prepared by the Department of Management for programme budgets beginning with the biennium 2000-2001. В рамках Секретариата вопросы актуализации гендерной проблематики включены в подготовленные Департаментом по вопросам управления инструкции для бюджета по программам, начиная с двухгодичного периода 2000 - 2001 годов.
The other important issues for the Division, which were also included in the Secretary-General's proposals for strengthening the United Nations, would be HIV/AIDS and ageing of the population. Другими важными аспектами деятельности Отдела, которые были также включены в предложения Генерального секретаря, касающиеся укрепления Организации Объединенных Наций, являются ВИЧ/СПИД и старение населения.
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) has extended its protection and assistance to certain groups of internally displaced persons not included in its original mandate. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) предоставляет защиту и помощь определенным группам лиц, перемещенных внутри страны, которые не включены в его изначальный мандат.
They are included in the PRTR Protocol for the sake of completeness, even though in most cases their use and thus their reporting will be limited. Они включены в Протокол о РВПЗ для полноты, хотя в большинстве случаев их использование и, следовательно, представление отчетности по ним будут ограниченными.
The Committee noted that the operation of the TIR secretariat had not been included in the UNECE submission for the regular budget of the UN for the budget cycle 2006-2007. Комитет отметил, что расходы на функционирование секретариата МДП не были включены в предложение ЕЭК ООН по регулярному бюджету ООН на бюджетный период 2006-2007 годов.
In the final classification matrix three different regions (Europe, Japan, USA), three different vehicle classes and three different road categories were included. В окончательный вариант классификационной матрицы были включены три различных региона (Европа, Япония, США), три различных класса транспортных средств и три различных категории автомобильных дорог.
However, this state will be improved since new subject matters are included as part of the framework of the education system reform, and these must also include this gender component. Тем не менее такое положение дел будет улучшено благодаря реформе системы образования, в ходе которой в программу будут включены новые предметы, которые также должны включать в себя этот гендерный компонент.
However, the Universal Declaration of Human Rights has also included social rights without defining them in a manner that is sufficiently precise to get them enforced by a judge. Однако во Всеобщую декларацию прав человека были также включены социальные права без определения их достаточно четким образом для того, чтобы они могли бы быть принудительно осуществлены по суду.
The Protocol will enter into force for Estonia on 9 August 2005, therefore emissions for this country are not included in the table. Table 6. Для Эстонии Протокол вступил в силу 9 августа 2005 года, поэтому данные о выбросах в этой стране в таблицу не включены.
a/ In years 2000 and 2003, UNV is included under Funds. а В 2000 и 2003 годах ДООН включены в статью «Фонды».