| Among the 18 targets of the Millennium Development Goals, 7 are included under commitment 3. | Из 18 целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, семь включены в обязательство 3. |
| Both alternatives are included in square brackets in the revised draft. | Оба альтернативных варианта включены в пересмотренный текст в квадратных скобках. |
| Budgetary estimates included provisions for the mission's share of a new global software licensing agreement. | В бюджетные сметы были включены ассигнования в связи с участием миссии в новом глобальном лицензионном соглашении в области программного обеспечения. |
| Due to technical difficulties, submissions from Belgium and the Ukraine were not reflected in the original document and are included below. | В силу трудностей технического характера представления Бельгии и Украины не были включены в первоначальный документ и приводятся ниже. |
| That part included the three preliminary chapters and chapter XI, dealing with other decisions and conclusions. | Эта первая часть включает три предварительные главы и главу XI, в которую включены другие решения и выводы. |
| Review results and comments by auditors are included in the financial indicators for National Committees. | Результаты анализа и замечания ревизоров включены в финансовые показатели деятельности национальных комитетов. |
| My delegation regrets that some non-consensus elements were included in the draft resolution just adopted. | Моя делегация сожалеет о том, что в текст только что принятого проекта резолюции включены некоторые неконсенсусные элементы. |
| A provision of €101,300 has been included for this purpose. | Для этой цели были включены ассигнования в сумме 101300 евро. |
| The synopsis has been compiled from a variety of sources, examples of which have been included in the appendix. | Краткое описание составлено на основе различных источников, примеры которых включены в добавление. |
| Representatives of NGOs, trade unions and university circles have also been included on the Committee. | Кроме того, в ее состав были включены представители НПО, профсоюзов и университетов. |
| No provision for resources for training members of expert review teams was included in the proposed core budget for the biennium 2004-2005. | В предлагаемый основной бюджет на двухгодичный период 2004-2005 годов не были включены ассигнования на обучение членов экспертных оценочных групп. |
| It includes relevant ethical and moral issues, and these are also included in the education and training strategy for practitioner nurses. | Программа охватывает соответствующие этические и моральные вопросы, которые также включены в курсы обучения и профессиональной подготовки медсестер. |
| Provisions to this effect were also included in the 1996 Work in Bakeries Act. | Аналогичные положения были также включены в Закон о рабочих хлебопекарен 1996 года. |
| These amounts are not included in the regular and other resources expenditures above. | Эти суммы не включены в указанные выше расходы, покрываемые за счет регулярных и прочих ресурсов. |
| Lakes in Killarney Park, Canada, are included in the biological monitoring of ICP Waters. | Озера, расположенные в Килларни Парк, Канада, включены в систему биологического мониторинга МСП по водам. |
| As decided by the Executive Body at its twentieth session, only questions concerning protocols in force were included. | В соответствии с решением Исполнительного органа на его двадцатой сессии включены только вопросы, касающиеся действующих протоколов. |
| The main conclusions and proposals made during this discussion were included in the Concluding Document adopted at the closing session. | Основные выводы и предложения, сделанные во время дискуссии, были включены в Заключительный документ, принятый на заключительной сессии. |
| It is used to the extent that indigenous peoples are included on the target populations of the country programmes. | В страновых программах ЮНФПА коренные народы включены в категорию населения, которому оказывается адресная помощь. |
| These programmes are also included in the Teaching and Learning Quality Process Reviews conducted by a UGC panel. | Кроме того, эти программы включены в процесс обзора качества преподавания и обучения, проводимого группой экспертов УКС. |
| For the purpose of increasing employment opportunities, persons with disabilities were included in a variety of employment programmes. | В целях расширения возможностей трудоустройства лица с функциональными недостатками были включены в различные программы обеспечения занятости. |
| Redirected contributions are shown only for information, and are not included in the totals of aggregated value. | Перенаправленные взносы указываются только для информации и не включены в итоговый подсчет общей стоимости. |
| This may be possible if capacity-building activities are included in the budget of national governments. | Эта задача может быть решена в том случае, если меры по укреплению потенциала будут включены в бюджет национальных правительств. |
| Specifically, the Resolution included the following statements: | В частности, в текст этой резолюции были включены следующие заявления: |
| In Poland, women are included in special policies targeted at groups that find it particularly difficult to get jobs. | В Польше женщины включены в охват специальных программ, которые ориентированы на группы населения, испытывающие особые трудности с нахождением работы. |
| By the end of 2003, 81 per cent of country programme logical frameworks included baseline indicators. | К концу 2003 года в 81 процент логических рамок страновых программ были включены базовые показатели. |