| That version included 32767 possible configurations. | Эта версия включала 32767 (215 - 1) возможных конфигураций. |
| Candidates were vetted in a procedure that included thorough background investigations. | Процедура утверждения кандидатов включала в себя тщательную проверку их биографических данных и их предыдущей деятельности. |
| From the outset, the response effort included recovery activities. | С самого начала деятельность по принятию мер реагирования включала осуществление мероприятий в области восстановления. |
| The emergency assistance included reproductive health supplies, commodities, contraceptives and necessary equipment. | Чрезвычайная помощь включала поставки предметов снабжения и товаров, используемых в целях охраны репродуктивного здоровья, контрацептивов и необходимого оборудования. |
| The strategy included a comprehensive legislative framework for controlling pollution. | Эта стратегия включала всеобъемлющую законодательную основу для борьбы с загрязнением окружающей среды. |
| This amount included three old advances totalling $1.2 million. | Эта сумма включала три старых аванса на общую сумму в 1,2 млн. долл. США. |
| Topics included enhancing local governmental capacity for coastal and marine management and rehabilitation after natural disasters. | Тематика программы включала укрепление потенциала местных органов власти в области управления прибрежными и морскими ресурсами и их восстановления после стихийных бедствий. |
| This amount included programme support costs of $141 million. | Эта сумма включала расходы на вспомогательное обслуживание программ в размере 141 млн. долл. США. |
| Protection efforts included child tracing, family reunification and assessments of child soldiers. | Деятельность по обеспечению защиты включала принятие мер по поиску детей, воссоединению семей и оценке количества детей-солдат. |
| Austria noted that it might have included such information. | Австрия отметила, что, возможно, она включала такую информацию. |
| The session included a ministerial segment and four multi-stakeholder panel discussions. | Сессия включала этап заседаний на уровне министров и четыре многосторонних обсуждения в группах. |
| The training included a module on ethnic and gender diversity. | Эта подготовка включала в себя модуль по вопросам этнического и гендерного разнообразия. |
| Assistance also included training in media and news production. | Предоставлявшаяся помощь также включала обучение по вопросам деятельности средств массовой информации и подготовки информационных передач. |
| Activities included a synthesis report on ongoing and planned adaptation research and associated needs. | Эта деятельность включала обобщающий доклад по текущим и запланированным исследованиям в области адаптации и связанных с этим потребностей. |
| This amount included payments to settle medical bills submitted by members. | Эта сумма включала платежи по счетам за медицинские услуги, представленным участниками. |
| The digital support for Sustainable Energy for All included launching and maintaining a social media presence for the initiative. | Электронная поддержка инициативы «Устойчивая энергетика для всех» включала оформление и обновление материалов об инициативе в социальных сетях. |
| Support to law enforcement activities included the provision of drug and precursors testing kits. | Поддержка мероприятий правоохранительных органов включала предоставление комплектов для тестирования на наркотики и прекурсоры. |
| This figure included new large-scale displacements in several regions, including in Africa and the Middle East. | Эта цифра включала новое широкомасштабное перемещение населения в нескольких регионах, в том числе в Африке и на Ближнем Востоке. |
| Some projects undertaken in this regard included the rehabilitation or construction of court houses, police stations and municipal buildings. | Деятельность по отдельным проектам, осуществлявшимся в этой связи, включала восстановление или строительство зданий судов, полицейских участков и муниципальных зданий. |
| It included shoulder-borne and other portable equipment, including anti-aircraft and armour-piercing weapons, mortar shells and rockets . | Она включала в себя наплечное и другое портативное оборудование, в том числе зенитные и бронебойные вооружения, минометные снаряды и ракеты». |
| MINUSTAH consistently included "kidnapping" as an indicator of achievement, starting in 2006 until 2011. | МООНСГ последовательно включала в число показателей достижения результатов такой показатель, как «похищение людей», в период с 2006 по 2011 год. |
| The legal framework included temporary special measures for women, who won just over 16 per cent of the seats. | Нормативно-правовая база включала временные специальные меры для женщин, которые выиграли чуть больше 16 процентов мест. |
| UNDP support included the provision of assistance to governments at all levels to increase citizen and community security. | Поддержка со стороны ПРООН включала в себя предоставление помощи органам управления на всех уровнях в целях повышения безопасности граждан и общин. |
| UNMISS conduct and discipline efforts included policy drafting, technical guidance to managers, and prevention activities. | Работа МООНЮС над вопросами поведения и дисциплины включала разработку политики, техническое консультирование руководителей и меры профилактики. |
| This has included circulating requests to relevant States and following up with their representatives, sometimes on multiple occasions. | Такая работа включала направление запросов соответствующим государствам и установление, иногда многократных, контактов с их представителями. |