Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включены

Примеры в контексте "Included - Включены"

Примеры: Included - Включены
For technical reasons, the expenditures for the United States forces stationed in Japan are included in the figures presented under column 6 (Support). 4 По техническим причинам в колонку 6 («Обеспечение») включены расходы, связанные с размещением в Японии войск Соединенных Штатов.
However, their activities are not included in the integrated work programme, as these activities are not integrated with those of UNECE. Однако проводимые ими мероприятия не включены в комплексную программу работы, поскольку они не интегрированы в деятельность ЕЭК ООН.
The secretariat informed the Working Party that the following publications had been included in the printing budget for next year: Секретариат проинформировал Рабочую группу о том, что в бюджет типографской службы на следующий год были включены следующие публикации:
New section 1.4.3.3: Feeding systems: The following categories were included: Новый раздел 1.4.3.3: системы откорма: включены следующие категории:
Recommendations from these two events were presented by the Regional Adviser on Gender and Economy at the plenary sessions and included into the final documents adopted by the Bishkek and Bucharest Conferences. Рекомендации этих двух мероприятий были представлены региональным советником по гендерным и экономическим вопросам на пленарных заседаниях и включены в итоговые документы, принятые Бишкекской и Бухарестской конференциями.
Some resources for maintaining and making TT:CLEAR available to Parties on the secretariat web site and also off-line were included in the present programme budget. Некоторые ресурсы для обслуживания и обеспечения доступности TT:CLEAR для Сторон на вебсайте секретариата, а также в режиме оффлайн были включены в нынешний бюджет по программам.
Responding to those comments and direct requests, the Government explained that those provisions had been included in the Act with the principal aim of protecting women in certain jobs. Однако, отвечая на эти замечания и прямые запросы, правительство объяснило, что эти положения были включены в названный закон главным образом для того, чтобы обеспечить защиту женщин в некоторых видах деятельности.
Are entries included in the assimilation list for all components of solution, mixture or preparation? Включены ли в перечень эквивалентов соответствующие позиции для всех компонентов раствора, смеси или препарата?
The purchase orders included clauses submitting disputes between the parties to arbitration and designating New York law as the applicable law. В заказы на поставку были включены пункты о представлении споров между сторонами в арбитраж и о выборе права штата Нью-Йорк в качестве применимого права.
The Act included provisions on social assistance and custodian courts as well as other areas of the health service, especially primary health care. В вышеупомянутый Закон были включены положения, касающиеся предоставления социальной помощи и функционирования судов по опеке, а также других областей здравоохранения, в первую очередь первичной медико-санитарной помощи.
The programme includes chapters on the ethical aspects of law and legal regulations, particularly those included in international documents on the protection of human rights. Указанная программа содержит главы, посвященные этическим аспектам законодательства и нормативных положений, особенно тех из них, которые включены в международные договоры о защите прав человека.
Its submission has been included in the report of the SG Подготовленные им материалы были включены в доклад Генерального секретаря.
The addendum to this note contains a draft additional provision to the Model Law in which options have been included to address these questions. В добавлении к настоящей записке содержится проект дополнительного положения для Типового закона, в который были включены варианты формулировок, учитывающие эти вопросы.
In particular, it is noted that Bosnians are not included in the list of minorities who may exercise the right to be represented in Parliament. В частности, отмечается, что в перечень меньшинств, которые могут осуществлять право быть представленными в парламенте, не включены боснийцы.
In line with this aim, compulsory courses on "Citizenship and human rights" have been included in curricula of primary schools. С этой целью в учебные программы начальных школ включены обязательные курсы по теме "Гражданство и права человека".
Subsequently, other sub-themes, such as globalization and structural adjustment, were added to this broader category and are therefore also included here. Впоследствии к этому широкому кругу подтем были добавлены другие, такие, как глобализация и структурная перестройка, которые также включены в настоящий раздел.
This has included doubling its membership in 1999 to add five United Nations humanitarian agencies: FAO, UNHCR, UNICEF, WFP and WHO. Число членов Комитета было увеличено в 1999 году вдвое и в него были включены еще пять гуманитарных учреждений Организации Объединенных Наций: ФАО, УВКБ, ЮНИСЕФ, МПП и ВОЗ.
Proposals to enhance the teaching of cultural diversity in schools are included in the Home Secretary's Action Plan at Annex B. Предложения относительно более широкого ознакомления учащихся школ с различными аспектами культурного многообразия включены в план действий министра внутренних дел, который содержится в приложении В.
The treatment of conflicts of laws in relation to security rights in general, and accompanying recommendations, are included in the chapter on conflict of laws. В главу, посвященную коллизионному праву, включены режим коллизионных норм в отношении обеспечительных прав в целом, а также сопроводительные рекомендации.
In order to provide a representative picture of the regional situation, all countries responding in the various reporting periods were included in the analysis. Для получения репрезентативного представления о положении в регионах в настоящий аналитический обзор включены все страны, заполнившие вопросник в различные отчетные периоды.
a Customs offences are not included in total revenue. Таможенные штрафные санкции не включены в общую сумму поступлений
Specifically, these standards are the ones included in the above-mentioned conventions adopted at the inter-American and Andean levels. В частности, эти стандарты включены в упомянутые выше конвенции, принятые на межамериканском уровне, а также на уровне Андского сообщества.
Paragraphs 49 to 51 were not fully discussed by the Expert Group due to time constraints and are included under the authority of the Chairman. Пункты 49-51 не были полностью обсуждены в Группе экспертов ввиду отсутствия времени и включены в настоящий документ под ответственность Председателя.
Significantly, neither study included landscape or wildlife as forms of natural capital, though these are items of major sensitivity in terms of environmental concern. Весьма примечательно, что ни в одно исследование не были включены ландшафт или дикая природа в качестве форм существования природного капитала, хотя эти аспекты вызывают особую озабоченность с точки зрения экологии.
The annex hereto lists the awards recommended by the Panel for each Government and international organization that has claimants included in part one of the ninth instalment. В приложении к докладу перечислены присужденные выплаты, рекомендованные Группой, по правительствам и международным организациям, чьи заявители были включены в седьмую партию.