| The climatic parameters were included in almost all of the functions. | Почти во все функции были включены климатические параметры. |
| Prevention of violence against women and domestic violence are also included in the Equality Programme of the Finnish Government. | Проблемы предупреждения насилия в отношении женщин и бытового насилия также включены в программу действий финского правительства в области обеспечения равноправия. |
| Both the unemployed and those in gainful employment are included in the figure for the labour force. | В данные о рабочей силе включены как безработные, так и занятые лица. |
| The programme activities are included in the Inter-agency Consolidated Appeal for 1999. | Мероприятия в рамках этой программы включены в общий межучрежденческий призыв на 1999 год. |
| In two thirds of the regions, ethnic minorities are directly included in the selected target groups. | В двух третях регионов этнические меньшинства непосредственно включены в отбираемые целевые группы. |
| Country-specific resolutions, in particular those of the Commission for Human Rights, are not included either. | В них включены также резолюции по конкретным странам, в частности резолюции Комиссии по правам человека. |
| Concrete goals are included in the Government's action programme. | Конкретные цели включены в программу действий правительства. |
| Utilities for the Sarajevo office are included in the lease costs. | В случае с отделением в Сараево коммунальные услуги включены в стоимость аренды. |
| Provisions for the related travel have thus been included in the estimates. | Поэтому в смету включены ассигнования на соответствующие поездки. |
| The budgetary allocation had been included in case the existing arrangements were inadequate. | Бюджетные ассигнования включены на тот случай, если существующая практика окажется неадекватной. |
| For this reason, some activities have been included that are still at the discussion or planning stage. | Поэтому включены некоторые мероприятия, которые пока находятся на стадии обсуждения или планирования. |
| Elements on substance abuse and demand reduction have been included in the 1995 health strategy for UNICEF project. | Компоненты борьбы со злоупотреблением психоактивными веществами и сокращения спроса на них включены в стратегию в области здравоохранения на 1995 год для проекта ЮНИСЕФ. |
| World Bank loans are not included, because they tend to be distributed over a number of years. | Кредиты Всемирного банка не включены, поскольку они, как правило, распределяются на протяжении ряда лет. |
| Insurance has been included in the HICP since January 1997. | Страховки были включены в СИПЦ с января 1997 года. |
| However, this figure should be adjusted for expenditures included under common services that belong essentially to the programme areas. | Однако этот показатель следует скорректировать с учетом расходов, которые, хотя и включены в общее обслуживание, связаны преимущественно с программными областями. |
| Article 1 was straightforward, while the provisions of article 2 were already included in Australian legislation. | Статья 1 сформулирована достаточно четко, в то время как положения статьи 2 уже включены в австралийское законодательство. |
| Members of several SIW member organizations were included in government delegations to the United Nations Conference on Population and Development. | Члены ряда организаций, являющихся членами СИЖ, были включены в состав правительственных делегаций на Конференции Организации Объединенных Наций по народонаселению и развитию. |
| The empowerment of women, the generation of employment and environmental protection have also been included within its framework. | В ее рамки также были включены вопросы наделения правами женщин, создания рабочих мест и защиты окружающей среды. |
| Observers included the topic of local government assemblies in their civic education seminars, and in a number of radio and television programmes. | Вопросы, касающиеся деятельности местных органов управления, были включены наблюдателями в программы их семинаров по гражданскому воспитанию и в ряд радио- и телевизионных программ. |
| Unfortunately, when the final version of the resolution had been distributed recently the changes had still not been included. | К сожалению, когда недавно эта резолюция была распространена в окончательной редакции, упомянутые поправки по-прежнему не были включены в нее. |
| The related costs have been included in temporary assistance and contractual costs incurred to December 1997. | Соответствующие издержки включены в расходы по временному персоналу и расходы по контрактам, понесенные до декабря 1997 года. |
| Paragraph 32: The response to the concerns over the Press Law are included in the annexes made by the Ministry of Information. | Пункт 32: Ответы на замечания в отношении Закона о печати включены в приложения, подготовленные министром информации. |
| It had therefore been with much surprise that JIU had learned that its proposals had not been included in the proposed programme budget. | Поэтому Группа с большим удивлением узнала, что ее предложения не были включены в предлагаемый бюджет по программам. |
| Computer programmes were included under the Act by an amendment made in 1990. | В соответствии с поправкой 1990 года в этот же акт включены и компьютерные программы. |
| No resources were specifically allocated for such meetings, and priority had to be given to meetings included in the calendar of conferences. | Никаких средств на проведение этих заседаний специально не выделяется, при этом необходимо уделять приоритетное внимание тем заседаниям, которые включены в расписание конференций. |