Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Importance - Значение"

Примеры: Importance - Значение
Data obtained from so-called national technical means can be of considerable importance for detecting ambiguous events. Немалое значение для обнаружения сомнительных явлений могут иметь данные, получаемые от так называемых национальных технических средств.
Algeria had always attached importance to equitable geographical representation in recruitment as a means of making the United Nations truly universal and democratic. Алжир всегда придавал большое значение справедливому географическому представительству при наборе персонала как средству обеспечения в подлинном смысле слова всеобщего и демократического характера Организации Объединенных Наций.
Member States had also emphasized the importance of fulfilling the financial obligations incurred under the Charter. Государства-члены также подчеркнули важное значение выполнения налагаемых Уставом финансовых обязательств.
Her presence among us today demonstrates the importance her country attaches to our Conference and Norway's determination to make a meaningful contribution to our endeavours. Ее присутствие среди нас сегодня свидетельствует о том, какое важное значение придает ее страна нашей Конференции, и о решимости Норвегии внести существенный вклад в наши начинания.
The non-proliferation of weapons of mass destruction takes on added importance with the restructuring of global security patterns. С перестройкой глобальных структур безопасности еще большее значение приобретает нераспространение оружия массового уничтожения.
In the light of the above, the question of nuclear disarmament has now assumed greater importance. В свете вышесказанного сейчас вопрос о ядерном разоружении приобретает еще более важное значение.
We must stress here, however, that it is negative security assurances that are of primary importance. Однако в этой связи нужно подчеркнуть, что первостепенное значение имеют именно негативные гарантии безопасности.
The Netherlands Government has always held the view that early entry into force of the Convention is of the utmost importance. Правительство Нидерландов всегда исходило из того, что чрезвычайно важное значение имеет скорейшее вступление Конвенции в силу.
We continue, therefore, to attach importance to ensuring a balanced programme of work for this Conference. Поэтому мы по-прежнему придаем важное значение обеспечению сбалансированной программы работы нашей Конференции.
We know that this stage is undoubtedly of the highest importance for bringing positions together on verification. Нам известно, что данный этап имеет, несомненно, крайне важное значение и для сближения позиций в вопросах проверки.
Hungary attaches high importance to finding through such an arrangement the most cost-effective ways of operating the verification regime. Венгрия придает большое значение изысканию, благодаря такому подходу, наиболее затратоэффективных способов функционирования режима проверки.
Moreover, we have already noted the importance of the soldier's duty to bring deficiencies to his superior's attention. Кроме того, нами уже было отмечено важное значение выполнения военнослужащими своей обязанности информировать вышестоящего начальника об имеющихся недостатках.
We would like to make a few comments on the way it is implemented and mention the importance of considering the following strategies. Мы хотели бы сделать несколько комментариев в отношении способов ее осуществления и отметить важное значение рассмотрения указанных ниже стратегий.
Tunisia attaches particular importance to sports because they promote a sense of balance among our young people. Тунис придает особое значение занятиям спортом, поскольку они способствуют гармоничному развитию нашей молодежи.
Recognizing the importance of these activities of the Agency, Japan has contributed to them and believes they should be continued. Признавая значение этой деятельности Агентства, Япония вносит в нее свой вклад и считает, что ее надо продолжать.
As one of the founder members of the Agency, India has consistently attached the highest importance to the IAEA's objectives. Как одно из государств - основателей Агентства, Индия постоянно придает важнейшее значение целям МАГАТЭ.
Of greatest importance now is full implementation of the guidelines in these major documents. Сейчас большое значение имеет полное осуществление на практике руководящих принципов этих ведущих документов.
We attach fundamental importance to human rights. Вопросу обеспечения прав человека мы придаем основополагающее значение.
Iceland attaches continued importance to international efforts to create a global environment conducive to job-led economic growth. Исландия придает неизменное значение международным усилиям по созданию глобальной атмосферы, благоприятной для экономического роста на основе занятости.
First of all, France wholeheartedly welcomes the ever-growing importance of sport and the Olympic spirit at the United Nations. Прежде всего, Франция тепло и искренне приветствует все возрастающее для Организации Объединенных Наций значение спорта и олимпийского духа.
In order for the Tribunal to meet the expectations of the world community, the full cooperation of Member States is of crucial importance. Для того, чтобы Трибунал оправдывал ожидания мирового сообщества, критическое значение для него имеет всестороннее сотрудничество государств-членов.
Central America has always been of prime importance in the international affairs of my country. Центральная Америка всегда имела первостепенное значение в международных делах моей страны.
Of similar importance is the willingness of all nuclear-weapons States to exercise utmost restraint on nuclear-weapons testing. Столь же важное значение имеет и готовность всех государств, обладающих ядерным оружием, проявлять исключительную сдержанность в отношении испытаний ядерного оружия.
Hence the crucial importance we attach to the development of credible international verification regimes in disarmament treaties. Именно поэтому мы придаем исключительно важное значение разработке в рамках разоруженческих договоров убедительных международных режимов проверки.
First of all, "mainstream" bodies should recognize the importance of incorporating women's concerns into their work. Во-первых, основные органы должны осознать важное значение включения проблем женщин в свою работу.