Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Importance - Значение"

Примеры: Importance - Значение
These agreements were of major importance, and established a solid foundation for reconstruction and reconciliation in Guatemala. Эти соглашения имели большое значение и создали прочную основу для реконструкции и примирения в Гватемале.
China had always attached the highest importance to humanitarian matters and supported the international community's efforts in that area. Китай всегда придавал большое значение гуманитарным вопросам и поддерживал усилия международного сообщества в этой области.
Among these measures, ensuring transparency and self-restraint in arms transfers is of paramount importance. В числе этих мер обеспечение транспарентности и проявление сдержанности в поставках вооружений имеют наиважнейшее значение.
It is of paramount importance to achieve universal adherence to the CTBT. Обеспечение универсального участия в ДВЗИ имеет первостепенное значение.
Through such an arrangement Hungary attaches high importance to finding the most cost-effective way of operating the verification regime. Занимая такую позицию, Венгрия придает важное значение обеспечению максимально рентабельного функционирования режима проверки.
Such a decision has fundamental importance both for Ukraine and other candidate States. Такое решение имеет фундаментальное значение как для Украины, так и для других государств-кандидатов.
The information revolution had laid the foundation for new types of scientific and technological industries, decreasing the importance of traditional industrial sectors. Информационная революция создала основу для новых типов научно-технических отраслей промышленности, уменьшив значение традиционных промышленных секторов.
The new Code therefore provided penalties for new forms of criminal behaviour and attached special importance to the protection of fundamental rights. Поэтому в новом Кодексе предусматриваются наказания за новые формы уголовного поведения и придается особо важное значение защите основных прав.
I would like to address some issues that will be of significant importance in the future. Я хотела бы затронуть некоторые вопросы, которые будут иметь существенно важное значение в будущем.
Third, Japan also attaches importance to entry into force. В-третьих, Япония придает также важное значение вступлению договора в силу.
The importance of this contribution was recognized by the United Nations General Assembly in the resolution adopted last year. Важное значение этого вклада было признано Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций в резолюции, принятой в прошлом году.
There can be no denying the importance of measures such as these and of their bearing on international peace and security. Никто не может отрицать важность таких мер и их значение для международного мира и безопасности.
Therefore it is quite natural for all sides to attach particular importance to OSIs. Поэтому вполне естественно, что все стороны придают ИНМ особо важное значение.
The issue of the CD's agenda is gaining growing importance as we approach the end of the CTBT negotiations. По мере нашего приближения к концу переговоров по ДВЗИ все большее значение приобретает проблема повестки дня КР.
The preamble of the treaty should reflect in a balanced way the equal importance which we attach to these two issues. Преамбула договора должна сбалансированно отражать то обстоятельство, что мы придаем этим двум вопросам одинаково важное значение.
Access to credit, land and other resources should also be accorded prime importance. Доступ к кредитам, земельным и другим ресурсам также имеет первостепенное значение.
The World Summit for Social Development had also underlined the importance of the Committee's activities. На Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития также было подчеркнуто большое значение деятельности Комитета.
The broad support for the draft resolution reflected the importance and universality of human rights in Cuba and throughout the world. Широкая поддержка проекта резолюции отражает важное значение и универсальный характер прав человека на Кубе и во всем мире.
His delegation attached particular importance to the provision to prevent criminals from finding a safe haven. Польская делегация придает особое значение положению, которое не дает преступникам возможности найти безопасное убежище.
The importance of human rights should be better reflected in the provision of resources. Значение прав человека должно быть лучше отражено при выделении ресурсов.
She hoped that the United Nations would attach greater importance to the work in those areas through strengthened international cooperation. Оратор выражает надежду на то, что Организация Объединенных Наций будет придавать большее значение деятельности в этих областях при помощи укрепления международного сотрудничества.
Others attached importance solely to civil and political rights, ignoring the fact that human rights were interdependent. Другие государства придают значение только гражданским и политическим правам и не учитывают взаимозависимый характер прав человека.
His delegation recognized the importance of that work and the effectiveness with which it was still being carried out. Ливан признает важное значение этой деятельности и эффективность ее осуществления.
They also wished to reiterate the importance which they attached to cultural, economic and social rights. Эти страны также подчеркивают то важное значение, которое они придают культурным, экономическим и социальным правам.
The draft resolution dealt with an issue which had a humanitarian dimension and was of particular importance for Cuba. Этот текст затрагивает вопрос, имеющий гуманитарные аспекты, и представляет собой особо важное значение для Кубы.