| Water is a unifying theme of rapidly increasing importance. | З. Все большее значение приобретает общая для всех проблема воды. | 
| Those factors varied in importance from one watercourse to another. | Дело в том, что значение этих факторов может меняться в зависимости от каждого конкретного водотока. | 
| All their recommendations should be accorded equal importance and be implemented comprehensively. | Всем содержащимся в них рекомендациям необходимо придавать равное значение, и осуществляться они должны в комплексе. | 
| The latter is of particular importance. | При этом следует отметить, что наличие взаимного доверия имеет особое значение. | 
| It attached particular importance to the EU-Africa strategy, which included investments in transboundary and regional infrastructure. | Он придает особое значение стратегии "ЕС-Африки", которая предусматривает, в частности, инвестирование средств в трансграничную и региональную инфраструктуру. | 
| Speakers emphasized the importance of government ownership of SWAps. | Ораторы особо отметили важное значение реализации ОСП под управлением национальных правительств. | 
| The monitoring of national trials by Tribunals will therefore be of particular importance. | Особое значение поэтому будет иметь надзор со стороны трибуналов над судебными расследованиями, проводимыми на национальном уровне. | 
| Operator liability would have useful supplementary importance, particularly where no State could be held liable. | Ответственность оператора будет иметь полезное дополнительное значение, особенно в тех случаях, когда ответственность не может быть возложена ни на одно государство. | 
| Such international assistance was of critical importance and should be continued. | Такая международная помощь имеет важнейшее значение, и ее необходимо оказывать и далее. | 
| The importance of economic development cannot be overlooked. | Нельзя упускать из виду важное значение и такого фактора, как экономическое развитие. | 
| We attach importance to providing continued training on resolution 1325 to Australian Defence Forces personnel. | Мы придаем большое значение проведению на постоянной основе профессиональной подготовки личного состава сил обороны Австралии в вопросах, касающихся резолюции 1325. | 
| Allow me to highlight some elements that are of particular importance to my delegation. | Я хотел бы обратить внимание на некоторые элементы, которые имеют особо важное значение для моей делегации. | 
| Peru also attaches special importance to bilateral confidence-building consultations. | Перу придает также особо важное значение двусторонним консультациям по мерам укрепления доверия. | 
| Hungary favoured making a general reference to the importance of international watercourses. | Венгрия выступает за то, чтобы в тексте содержалась общая ссылка на важное значение международных водотоков. | 
| Migration was another issue which was gaining importance as globalization advanced. | Миграция является еще одним вопросом, который приобретает все более важное значение по мере развития глобализации. | 
| It wished to underscore the importance of allocating adequate resources to peacekeeping missions. | Группа хотела бы подчеркнуть то большое значение, которое имеет выделение достаточных средств на миссии по поддержанию мира. | 
| The importance of preventive education in combating HIV/AIDS was emphasized. | Было подчеркнуто важное значение медицинского просвещения по вопросам профилактики для борьбы с ВИЧ/СПИДом. | 
| All Parties agreed on the continuing importance of implementing decision 13/CP.. | Все Стороны согласились с тем, что осуществление решения 13/СР. по-прежнему имеет большое значение. | 
| Hence the importance of technical assistance shared between developing country Parties. | Важное значение в этой связи имеет распределение технической помощи между развивающимися странами - Сторонами Конвенции. | 
| Ecological sustainability and poverty reduction gained importance. | Приобрели важное значение экологическая устойчивость и сокращение масштабов нищеты. | 
| Decentralized fiscal arrangements are of particular importance. | Особое значение имеют договоренности о децентрализации в налогово-бюджетной сфере. | 
| Democracy and governance issues are therefore of critical importance. | Поэтому вопросы, касающиеся демократии и управления, имеют огромное значение. | 
| Most Governments emphasized the importance of a forward-looking, problem-solving, action-oriented preparatory process. | Большинство правительств подчеркивало важное значение такого процесса подготовки к проведению обзора, который был бы нацелен на перспективу, обеспечивал решение проблем и был бы ориентирован на конкретные действия. | 
| Several speakers highlighted the importance of integrating the fight against corruption in development cooperation efforts. | Некоторые из выступавших особо отметили значение борьбы с коррупцией в сочетании с деятельностью в области сотрудничества в целях развития. | 
| The positive results from different countries highlight the importance of locally adapted alternative development interventions. | Полученные в различных странах положи-тельные результаты подчеркивают важное значение деятельности в области альтернативного развития, осуществляемой с учетом местных условий. |