Cooperation in the field of the environment is of existential importance for all the countries in the region. |
Основополагающее значение для всех стран региона имеет сотрудничество в области охраны окружающей среды. |
Eighteen special sessions of the General Assembly have been organized to discuss topics of special importance to the international community. |
Восемнадцатая специальная сессия Генеральной Ассамблеи была организована для обсуждения вопросов, имеющих особое значение для международного сообщества. |
Today, with public interest in the Organization at an all-time high, public information has assumed significantly greater importance. |
Сегодня, когда интерес со стороны общественности к Организации достиг рекордно высокого уровня, общественная информация приобрела существенно большее значение. |
The Forum reiterated the importance of the Biodiversity Convention. |
Форум вновь подчеркнул важное значение Конвенции о биологическом разнообразии. |
The value of these cultural monuments is priceless and their symbolic importance to both Croats and Serbs cannot be underestimated. |
Эти памятники культуры бесценны, и их символическое значение как для хорватов, так и для сербов нельзя недооценивать. |
The repair and restoration of the war-damaged cultural heritage will be of major importance. |
Ремонт и восстановление пострадавших в результате войны памятников культуры будут иметь непреходящее значение. |
We have also learned the importance of the principles of international law and respect for human rights. |
Мы также познали значение принципов международного права и соблюдения прав человека. |
In this context, I would like to underline the importance of the United Nations Department of Humanitarian Affairs. |
В этом контексте я хотел бы подчеркнуть значение Департамента Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам. |
In this context the necessity for all countries to observe the moratorium on nuclear tests is of special importance. |
В этом контексте необходимость соблюдения моратория на ядерные испытания имеет особое значение. |
Those efforts of the Secretary-General acquire greater importance at a time when our Organization faces an unprecedented financial crisis. |
Предпринимаемые Генеральным секретарем усилия обретают особое значение сейчас, когда наша Организация переживает беспрецедентный финансовый кризис. |
Our environment is of vital importance, and of singular concern to my Government. |
Наша окружающая среда имеет для нас жизненно важное значение и является предметом особой заботы моего правительства. |
Safe and secure disposal of excess fissile materials is an issue of increasing importance. |
Все большее значение приобретает проблема безопасной и надежной ликвидации излишков делящегося вещества. |
In promoting industrial development in small island developing States, UNIDO recognizes the importance of marine and coastal resources as a base for industrialization. |
Оказывая содействие промышленному развитию малых островных развивающихся государств, ЮНИДО признает важное значение морских и прибрежных ресурсов как одной из основ индустриализации. |
Registration of all the non-Serb population is of special importance so that mass killings and covering up of crimes may be prevented. |
Особое значение имеет регистрация всего несербского населения, которая позволила бы не допустить массовых убийств и сокрытия преступлений. |
The rapid growth of manufacturing in some developing countries points to the importance of both the external and the domestic environment. |
Быстрое развитие обрабатывающей промышленности в некоторых развивающихся странах подчеркивает важное значение как внешних, так и внутренних условий. |
The adherence to international agreements on the environment is of crucial importance. |
Соблюдение международных соглашений по окружающей среде имеет чрезвычайно важное значение. |
The Mission emphasized the importance of implementing this measure. |
Миссия указала на важное значение практического осуществления этой меры. |
Everyone is aware of the importance Africa attaches to that reform. |
Всем известно, какое важное значение Африка придает этой реформе. |
Undeniably, this is a session of exceptional importance. |
Несомненно, эта сессия имеет исключительно важное значение. |
The High Commissioner places importance on promoting the right to development and cultural, economic and social rights. |
Верховный комиссар придает важное значение поощрению права на развитие, а также культурных, экономических и социальных прав. |
As in other peace-keeping operations, I have attached particular importance to these aspects of the situation in Angola. |
Как и в других операциях по поддержанию мира, этим аспектам положения в стране я неизменно придаю особое значение. |
He concludes that most of the agencies attach insufficient importance to communication in operational activities. |
Инспектор делает вывод о том, что большинство учреждений придают коммуникации недостаточное значение в своей оперативной деятельности. |
Enacting refugee legislation in Central European countries assumes additional importance in order to afford asylum-seekers access to eligibility procedures. |
Введению в странах Центральной Европы законов о беженцах придается особое значение, с тем чтобы обеспечить лицам, ищущим убежища, доступ к процедурам проверки. |
Income-generation initiatives have assumed increasing importance in recent years as socio-economic conditions faced by refugees throughout the region have deteriorated. |
В последние годы инициативы в области обеспечения дохода приобрели еще большее значение ввиду ухудшения во всем регионе социально-экономической обстановки, с которой сталкиваются беженцы. |
Delegations emphasized the importance of CPC as a main organ of the General Assembly and the Economic and Social Council devoted to coordination matters. |
Делегации подчеркнули важное значение КПК как основного органа Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета, отвечающего за вопросы координации. |