When Mercator maps exaggerate the importance of Western civilization. |
Когда карты Меркатора преувеличивают значение Западной цивилизации. |
We believe it's an old Indian site of some great archeological importance. |
Мы считаем, что это старое индейское становище, имеющее большое археологические значение. |
My work is of the utmost importance for the survival of the human race. |
Моя работа имеет огромное значение для выживания рода человеческого. |
But that's not possible when the object Is of incalculable cultural importance. |
Но, когда объект имеет неисчислимое культурное значение, это невозможно. |
It's an honor to be here on a day when we recognize the importance of Haven's future. |
Это честь быть здесь в день, когда мы признаем значение будущего Хэйвена. |
You'll be pleased to know I've discovered something of rather vital importance. |
Тебе приятно будет знать что я кое-что обнаружил имеющее важное значение. |
The Authority stresses the vital importance of Community resources for the implementation of the ECOWAS Vision 2020. |
Руководящий орган подчеркивает кардинальное значение ресурсов Сообщества для реализации концепции ЭКОВАС «Видение-2020». |
Its latest summit highlighted the importance supporting innovative solutions for providing financial access to children and youth. |
На его последнем саммите было подчеркнуто важное значение поддержки инновационных решений для предоставления доступа к финансированию детям и молодежи. |
You wouldn't want to close one of strategic importance. |
Не стоит закрывать те, у которых имеется стратегическое значение. |
You tie too much importance in evidence. |
Вы придаете слишком большое значение доказательствам. |
And I'm sure we're all aware of the importance of this discovery. |
Я не сомневаюсь, что мы все осознаем значение этого открытия. |
We recognize the importance of establishing regional zones free of weapons of mass destruction. |
Мы признаем важное значение создания региональных зон, свободных от оружия массового уничтожения. |
The Commission emphasizes the importance of timely follow-up assistance in the implementation of the recommendations. |
Комиссия подчеркивает значение своевременного оказания последующей помощи в процессе выполнения рекомендаций. |
As the case involves the whole site the phrasing is of utmost importance. |
Это дело имеет значение для всей стройки, поэтому очень важна формулировка нашего решения. |
I'm leaving you a box today, and its contents are of grave importance. |
Я оставляю тебе коробку, содержимое которой имеет огромное значение. |
But it has a lot more diplomatic importance that you might think. |
Но дипломатическое значение выступления гораздо выше, чем вам кажется. |
I don't see what importance it has that I killed her on Thursday instead of Wednesday. |
Я не вижу какое имеет значение что я убил её в четверг вместо среды. |
We note the importance attached by non-nuclear-weapon States to security assurances and their role in strengthening the non-proliferation regime. |
Мы отмечаем то важное значение, которое государства, не обладающие ядерным оружием, придают гарантиям безопасности и их роли в укреплении режима нераспространения. |
Many participants emphasized the importance of access for the success of recovery and reconstruction efforts. |
Многие участники особо подчеркнули важное значение доступа для всех усилий, направленных на восстановление и реконструкцию. |
Support for the implementation of the UNCCD 10-year strategic plan was of paramount importance. |
Первостепенное значение придавалось оказанию поддержки претворению в жизнь Десятилетнего стратегического плана КБОООН. |
All discussants stressed the strategic importance of Nigeria in terms of market potential and availability of labour supply and natural resources. |
Все участники дискуссии подчеркнули стратегическое значение Нигерии с точки зрения потенциала ее рынка и наличия людских и природных ресурсов. |
The need to guarantee this right to receive both negative and positive security assurances is of paramount importance for non-nuclear-weapon States. |
Необходимость твердого обеспечения такого права получить как негативные, так и позитивные гарантии безопасности имеет первоочередное значение для государств, не обладающих ядерным оружием. |
Full implementation of the Programme, therefore, is of paramount importance for all societies. |
Полное осуществление Программы имеет первостепенное значение для всех обществ. |
[Parties reaffirm the importance of the objective, principles and provisions of the Convention. |
[Стороны подтверждают важное значение цели, принципов и положений Конвенции. |
These capacities are of fundamental importance for us to be able to achieve in a comprehensive way the objectives of this Convention. |
Эти потенциалы имеют фундаментальное значение для того, чтобы мы были в состоянии всеобъемлющим образом достичь целей настоящей Конвенции. |