Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Importance - Значение"

Примеры: Importance - Значение
Problem of compiling national accounts under conditions of high inflation is of particular importance to most transition countries. Проблема составления национальных счетов в условиях высоких темпов инфляции имеет особое значение для большинства стран, находящихся на переходном этапе.
The significance and importance of this area of competence for strategy development cannot be overemphasized. Важность и значение этой сферы деятельности для разработки стратегий невозможно переоценить.
In paragraphs 43-46 of its resolution 47/199, the General Assembly emphasized the importance of common, system-wide training programmes. В пунктах 43-46 своей резолюции 47/199 Генеральная Ассамблея подчеркнула значение общих, общесистемных программ профессиональной подготовки.
Two additional types of activities under MSAs funded by development banks took on significantly increased importance during the period covered by the present report. В течение периода, охватываемого настоящим докладом, существенно возросло значение еще двух видов деятельности, осуществляемых в соответствии с СУУ, которые финансируются банками развития.
The economic strategy recognizes the importance of market forces. В экономической стратегии признается важное значение рыночных сил.
In comparison with formal education, these fields have received less attention. However, their importance is gaining more recognition. По сравнению с официальными учебными программами этим направлениям деятельности уделялось меньше внимания, однако в настоящее время их значение признается во все большей степени.
These provisions stress the importance of education and provide guiding principles. Эти положения подчеркивают важное значение образования и служат в качестве руководящих принципов.
Or as if I were attaching importance to absurd details... Или как будто я придаю большое значение абсурдным деталям...
But clearly, it is of immense importance. Но очевидно, что оно имеет огромное значение.
I got worried that maybe we'd give it more importance than we should. Но я боюсь, что, может быть, мы придали ей большее значение, чем следовало.
The Committee noted that the importance of spin-off benefits was growing rapidly. Комитет отметил, что значение побочных выгод быстро возрастает.
The study also underlines the importance of verification in arms limitation and disarmament. В исследовании также подчеркивается большое значение контроля в деле ограничения вооружений и разоружения.
In this context, Ecuador considers that universal ratification of or accession to relevant international conventions is of fundamental importance. В этой связи Эквадор считает, что универсальная ратификация соответствующих международных конвенций или присоединение к ним имеет основополагающее значение.
While reaffirming the crucial importance of these norms, it is a trifle difficult to outline their current applicability. Вновь подтверждая ключевое значение этих норм, мы тем не менее считаем немного затруднительным определить характер их применения на текущем этапе.
It would deal with real, tangible and complex issues of deep political importance in all societies: increasing employment, reducing poverty and promoting social integration. На этой встрече будут рассмотрены реальные, осязаемые и сложные вопросы, имеющие большое политическое значение для всех обществ: расширение занятости, уменьшение масштабов нищеты и содействие социальной интеграции.
A number of delegations emphasized the importance of the activities proposed under section 8 and supported the proposed programme of work. Ряд делегаций подчеркнули важное значение мероприятий, перечисленных в разделе 8, и поддержали предлагаемую программу работы.
The Committee agreed that the work to be carried out by the Department was of growing importance and of high priority. Комитет согласился с тем, что деятельность, которую должен осуществлять Департамент, приобретает все более важное значение и имеет высокую приоритетность.
It is expected that the very announcement of the Conference will stimulate further activities of importance to the Decade. Предполагается, что сам факт созыва Конференции будет содействовать активизации и расширению деятельности, имеющей важное значение для Десятилетия.
Environmental factors are assuming greater importance in the present circumstances. В существующих условиях более важное значение приобретают экологические факторы.
Participants stressed the crucial importance of supporting families in meeting the basic needs of their members and in carrying out their socio-economic and cultural functions. Участники подчеркнули критически важное значение оказания семьям поддержки в удовлетворении основных потребностей их членов и в выполнении их социально-экономических и культурных функций.
Though many developing countries are attempting to mobilize their own endogenous technological resources, the importance to domestic industrial competitiveness of technologies developed elsewhere cannot be underestimated. Хотя многие развивающиеся страны и пытаются мобилизовать свои внутренние технологические ресурсы, нельзя недооценивать значение технологий, разработанных в других странах, для конкурентоспособности национальной промышленности.
The Somali participants were the first to underline the importance of security and peace for the effectiveness of rehabilitation programmes. Сомалийские участники первыми подчеркнули значение безопасности и мира для эффективности программ восстановления.
Of particular importance to population activities will be the position and declarations of the future political administration in South Africa. Особое значение для деятельности в области народонаселения будут иметь позиции и заявления будущей политической администрации в Южной Африке.
Reliable and timely information is of key importance for responding effectively to emergencies and for taking the necessary preventive action. Достоверная и своевременная информация имеет ключевое значение для эффективного реагирования на чрезвычайные ситуации и принятия необходимых превентивных мер.
Habitat underlines the importance that Governments from the transition economies attach to human settlements. Хабитат подчеркивает значение, которое правительства стран с переходной экономикой придают населенным пунктам.