Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Importance - Значение"

Примеры: Importance - Значение
The Presidents underlined the importance of the Baltic States' cooperation on the road to integration into the European and transatlantic structures. Президенты подчеркнули важное значение сотрудничества государств Балтии на пути, ведущем к интеграции в европейские и трансатлантические структуры.
In this regard, we stress the importance of the peace-keeping role of the Russian Federation and international organizations. В этой связи мы подчеркиваем важное значение миротворческой роли России и международных организаций.
Some emphasized the increasing importance of private capital flows. Некоторые участники подчеркнули всевозрастающее значение потоков частного капитала.
Other delegations emphasized the importance of contacts between the Department and the regional organizations. Другие делегации подчеркнули важное значение поддержания контактов между Департаментом и региональными организациями.
Other delegations emphasized the importance of implementation of legislation based on the conventions on international drug control. Другие делегации подчеркнули важное значение осуществления законодательства, основанного на конвенциях о международном контроле над наркотическими средствами.
Some delegations emphasized the importance of international cooperation and technical assistance and advice for developing countries, especially on crop substitution programmes in producing countries. Некоторые делегации подчеркнули важное значение международного сотрудничества и технического содействия и консультаций для развивающихся стран, в особенности в отношении программ замещения культур в странах-производителях.
The United Nations should also stress the importance of administrative and financial decentralization to increase the relevance of health services to local needs. Организации Объединенных Наций следует также придавать важное значение децентрализации административной и финансовой системы в целях обеспечения большего соответствия медицинского обслуживания местным потребностям.
UNHCR also highlighted to the Committee the continuing importance of its Quick Impact Projects. УВКБ также обратило внимание Комитета на сохраняющееся значение его проектов, дающих быстрый эффект.
Reliable and timely information is, however, of the utmost importance to the exporters. В то же время важнейшее значение для экспортеров имеет получение достоверной и своевременной информации.
The latter contribution would be of particular importance given the quantity of cargo generated waste incurred. Последний канал финансирования имел бы особое значение с учетом количества отходов, связанных с перевозимыми грузами.
The Officer-in-charge of UNCTAD said that the issues on the Standing Committee's agenda were of the utmost importance. Исполняющий обязанности Генерального секретаря ЮНКТАД отметил огромнейшее значение вопросов, стоящих в повестке дня Постоянного комитета.
The future work on ECDC and that of the Standing Committee was therefore of critical importance. Этим объясняется колоссальное значение будущей работы по тематике ЭСРС и деятельности Постоянного комитета.
Other delegations reaffirmed the importance they attached to the Register. Другие делегации подтвердили, что они придают важное значение Регистру вооружений.
A number of delegations underscored the importance of defining precise and feasible objectives for peacekeeping operations. Некоторые делегации подчеркнули важное значение постановки четких и практически осуществимых целей применительно к операциям по поддержанию мира.
Other delegations underlined the paramount importance of Article 101, paragraph 3 of the Charter in that regard. Другие делегации подчеркивали в этой связи исключительно важное значение пункта З статьи 101 Устава.
The importance of ensuring the implementation of recommendations made by the Office of Internal Oversight Services was emphasized by some. Рядом делегаций было подчеркнуто важное значение выполнения рекомендаций, сделанных Управлением служб внутреннего надзора.
The representative of Mexico noted the importance of multimodal transport in international goods trade because it represented an important part of final transaction costs. Представитель Мексики отметил большое значение смешанных перевозок для международной торговли товарами, поскольку на их долю приходится значительная часть окончательных транспортных издержек.
The subject of arrest of ships was of crucial importance to the shipping community. Вопрос об аресте судов имеет крайне важное значение для судоходного сектора.
The importance of transparency in respect of environmental standards and regulations was emphasized. Было подчеркнуто важное значение транспарентности в отношении экологических стандартов и регламентаций.
It was noted that eco-labels were gaining importance in sectors of export interest to the developing countries. Было отмечено, что экомаркировка приобретает все более важное значение в секторах, представляющих интерес с точки зрения экспорта развивающихся стран.
The developing countries were attaching increasing importance to South-South cooperation following the end of the Uruguay Round. После завершения Уругвайского раунда развивающиеся страны придают все большее значение сотрудничеству по линии Юг-Юг.
Of special importance is the provision of information on business opportunities, needs and data of relevance to enterprise undertakings. Особое значение имеет предоставление информации о деловых возможностях, существующих потребностях и других данных, необходимых предприятиям для осуществления проектов.
Most delegations emphasized the importance of the results of the Uruguay Round and its impact on ECDC at different levels. Большинство делегаций подчеркнули важное значение результатов Уругвайского раунда и его влияния на ЭСРС на различных уровнях.
On the subject of regular consultations, one delegation emphasized the importance of the recommendations made by the Intergovernmental Group of Experts on ECDC. Коснувшись темы регулярных консультаций, одна делегация подчеркнула важное значение рекомендаций, разработанных Межправительственной группой экспертов по ЭСРС.
The commitments undertaken in the Programme of Action in 1990 for the duration of the decade retain all their validity and importance. Обязательства, принятые в соответствии с Программой действий в 1990 году на все текущее десятилетие, полностью сохраняют свою актуальность и значение.