This would be of particular importance taking into account that EEHC will elect its chairperson for 1999-2001 from among its environmental representatives. |
Это имело бы особое значение ввиду того, что ЕКООСЗ изберет своего председателя на период 1999-2001 годов из числа своих представителей по вопросам окружающей среды. |
Of particular importance is the provision of interpreting services for court proceedings. |
Особое значение имеет предоставление услуг переводчиков во время судебных слушаний. |
Some pieces of legislation of fundamental importance for the operation of the social security system have already been mentioned in preceding paragraphs. |
Ряд законодательных актов, имеющих основополагающее значение для функционирования системы социального обеспечения, уже были представлены в предыдущих пунктах. |
It emerges that price statistics, for example, will gain in importance. |
Выясняется, что большее значение, например, будет иметь статистика цен. |
The importance of administrative registers and other sources for data collection is increasing. |
В данном контексте возрастает значение административных регистров и других источников данных. |
Many participants emphasised the increasing importance of data security and confidentiality when using the Internet. |
Многие участники подчеркнули в контексте использования Интернет растущее значение вопросов защиты и конфиденциальности данных. |
Internet highlights the importance of statistical meta-information. |
В контексте Интернет повышается значение статистической метаинформации. |
Full respect for legality in the nomination of candidates to the Committee on the Rights of the Child was of the utmost importance. |
Неукоснительное соблюдение установленного порядка выдвижения кандидатов в члены Комитета по правам ребенка имеет исключительно важное значение. |
The consultation process revealed the importance of early confidence-building among the different stakeholders, especially programme and donor countries. |
Процесс консультаций выявил важное значение укрепления на раннем этапе доверия среди различных участников деятельности, особенно в рамках программ и среди стран-доноров. |
The delegation underscored the importance of having multiple partnerships and seeking support from all categories of donors. |
Делегация указала на важное значение многосторонних партнерских взаимоотношений и использование поддержки всех категорий доноров. |
Like other programme countries, China placed much importance on UNDP. |
Китай, как и другие страны, в которых осуществляются программы, придает большое значение ПРООН. |
She noted that the reproductive health subprogramme attached importance to attaining community outreach through the involvement of NGOs. |
Она отметила, что в рамках подпрограммы в области репродуктивного здоровья важное значение придается обеспечению максимального охвата населения за счет привлечения НПО. |
Today, shrimp fishing is of major importance to the economy. |
Сегодня важное значение для экономики имеет креветочный промысел. |
The amended Guidelines for Discrimination Cases emphasize yet again the importance of regular consultations between anti-discrimination centres, police and the public prosecution service. |
В пересмотренных основных принципах, касающихся рассмотрения дел о дискриминации, подчеркивается важное значение проведения регулярных консультаций между организациями по борьбе с дискриминацией, полицией и прокуратурой. |
Of special importance will be an increased investment in equipping schools and modernizing educational technology. |
Особое значение придается увеличению инвестиций на закупку оборудования для школ и модернизацию учебных технологий. |
The quality of the data is of prime importance in order to ensure the reliability of depth conversion in potential field methods. |
Качество получаемых данных имеет первостепенное значение для надежности выведения глубины в потенциальных натурных методах. |
The meeting underlined the importance of adopting a comprehensive approach to country-based action. |
Подчеркивалось важное значение адаптации всеобъемлющего подхода к осуществляемым на страновом уровне действиям. |
She underscored the importance of having international support for establishing and strengthening data systems in programme countries. |
Она подчеркнула важное значение международной поддержки для создания и укрепления систем данных в охватываемых программами странах. |
Most delegations underlined the importance of the relationship between UNCDF and UNDP. |
Большинство делегаций подчеркнули важное значение отношений между ФКРООН и ПРООН. |
This would be of particular importance taking into account that EEHC will elect its chairperson for 1999-2001 from among its environmental representatives. |
Это имело бы особое значение ввиду того, что ЕКООСЗ изберет своего председателя на период 1999-2001 годов из числа своих представителей по вопросам окружающей среды. |
Of particular importance is the provision of interpreting services for court proceedings. |
Особое значение имеет предоставление услуг переводчиков во время судебных слушаний. |
Some pieces of legislation of fundamental importance for the operation of the social security system have already been mentioned in preceding paragraphs. |
Ряд законодательных актов, имеющих основополагающее значение для функционирования системы социального обеспечения, уже были представлены в предыдущих пунктах. |
It emerges that price statistics, for example, will gain in importance. |
Выясняется, что большее значение, например, будет иметь статистика цен. |
The importance of administrative registers and other sources for data collection is increasing. |
В данном контексте возрастает значение административных регистров и других источников данных. |
Many participants emphasised the increasing importance of data security and confidentiality when using the Internet. |
Многие участники подчеркнули в контексте использования Интернет растущее значение вопросов защиты и конфиденциальности данных. |