Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Importance - Значение"

Примеры: Importance - Значение
Recent world conferences had emphasized the importance of women's empowerment and their increased participation in all spheres of life. В ходе прошедших недавно всемирных конференций подчеркивалось важное значение расширения возможностей женщин и их участия во всех областях жизни.
His Government attached the greatest importance to the promotion of economic growth. З. Правительство оратора придает огромное значение поощрению экономического развития.
The expertise of the Centre for Human Rights, whose activities Romania commended, could be of the utmost importance. Исключительно высокое значение мог бы иметь в этой связи опыт Центра по правам человека, деятельность которого Румыния приветствует.
In view of the risks associated with the proliferation of space debris, that decision was of no small importance. Это решение приобретает немаловажное значение в контексте той опасности, которую создает увеличение объема космического мусора.
The European Community attached particular importance to the early provision of economic assistance to meet the most immediate needs of the population. Европейское сообщество придает особое значение скорейшему предоставлению экономической помощи, ориентированной непосредственно на удовлетворение наиболее неотложных нужд населения.
Those matters were, in fact, of crucial importance. Эти вопросы действительно имеют крайне важное значение.
For Peru, the linkage between security and development is of vital importance. Для Перу связь между безопасностью и развитием имеет жизненно важное значение.
Sweden attaches the utmost importance to nuclear non-proliferation. Швеция придает первостепенное значение вопросу о нераспространении ядерного оружия.
For these nations, the acquisition of technology, materials and training for their socio-economic development is of paramount importance. Для этих стран первостепенное значение имеют приобретение технологии, материалов и подготовка персонала в целях социально-экономического развития.
A number of articles in this part raise issues of particular importance. В связи с рядом статей данной части возникают вопросы, имеющие исключительно важное значение.
The establishment of an international criminal tribunal is a project of the utmost importance to the international community. Создание Международного уголовного суда имеет исключительно важное значение для всего международного сообщества.
Slovenia attached importance to the monitoring of compliance by States parties with their obligations under those instruments. Словения придает важное значение контролю за соблюдением странами-участниками своих обязательств в соответствии с этими документами.
To that end, the development and strengthening of democratic mechanisms and the regular holding of free elections assumed paramount importance. Для достижения этой цели огромное значение приобретает развитие и укрепление демократических механизмов и регулярное проведение свободных выборов.
In view of the long-standing history of the region, his delegation recognized the importance of supporting those first steps of the peace agreement. Делегация Святейшего Престола, учитывая многовековую историю региона, придает важное значение поддержке этих первых шагов в рамках мирного соглашения.
The safety of UNRWA staff was of crucial importance. Исключительно важное значение имеет безопасность персонала БАПОР.
As for the dissemination of information in the developing countries, the issue was one of particular importance for her delegation. Что касается распространения информации в развивающихся странах, то этот вопрос имеет особое значение для делегации Того.
Bangladesh attached the highest importance to freedom of the press as the vehicle of development and the guarantor of democracy. Бангладеш придает огромное значение свободе прессы в качестве средства развития и гарантии демократии.
The support of States would, as before, be of fundamental importance in ensuring staff safety and security. Основополагающее значение для обеспечения безопасности персонала будет, как и прежде, иметь поддержка государств.
Turning to the draft resolution under consideration, he identified a number of points to which his delegation attached particular importance. Переходя к находящемуся на рассмотрении проекту резолюции, делегация Японии выделяет ряд моментов, которым она придает особое значение.
Regular consultations with the Security Council were therefore of paramount importance for Kenya. В связи с этим для Кении регулярные консультации с Советом Безопасности имеют важнейшее значение.
His delegation wished to underscore the importance of public information, which was adequately addressed in the draft resolution. Кенийская делегация хотела бы подчеркнуть значение общественной информации, о чем надлежащим образом говорится в проекте резолюции.
He shared the view of many delegations that the safety of peace-keeping personnel was of paramount importance. Г-н Ташовский разделяет мнение многих других делегаций о том, что безопасность персонала операций по поддержанию мира имеет основополагающее значение.
The European Union and Austria reiterated the importance of the preventive deployment of troops and the creation of demilitarized zones. Европейский союз и Австрия вновь подтверждают важное значение превентивного развертывания войск и создания демилитаризованных зон.
The European Union attached particular importance to the role of ACABQ as an advisory body to the General Assembly in the budgetary process. Европейский союз придает особое значение роли ККАБВ как консультативного органа Генеральной Ассамблеи в рамках бюджетного процесса.
The support account was of particular importance because the Secretary-General had resources available only through 30 June. Вспомогательный счет имеет особое значение, поскольку Генеральный секретарь располагает ресурсами лишь до 30 июня.