Related to this is the importance of the adequate collection of data and statistics for making accurate assessments and effective decision-making. |
Наряду с этим важное значение имеет надлежащий сбор статистических данных для проведения точной оценки и эффективного принятия решений. |
The monitoring and forecasting of weather by satellites is of crucial importance to farmers. |
Наблюдение и прогнозирование погоды с помощью спутников имеет для фермеров важнейшее значение. |
The importance of establishing the responsibility of States for activities in areas beyond national jurisdiction was emphasized. |
Было подчеркнуто большое значение установления ответственности государств за деятельность в районах за пределами национальной юрисдикции. |
They emphasized the importance of prevention and the implementation of HIV/AIDS programmes from the onset of emergencies. |
Они подчеркнули, что большое значение имеет профилактика и реализация программ по ВИЧ/СПИДу с самого начала чрезвычайной ситуации. |
Hence, the importance of actively engaging men in order to achieve equitable humanitarian assistance and enhancing IDW participation and protection. |
Именно этим объясняется важное значение активного вовлечения мужчин в деятельность, призванную добиться справедливого распределения гуманитарной помощи, расширить участие ВПЖ и усилить их защиту. |
Serbia noted ongoing efforts to improve the legal framework and the importance of adherence to CRPD and OP-CRC-SC. |
Сербия подчеркнула предпринимаемые усилия по совершенствованию правовой базы и важное значение присоединения к КПИ и ФП-КПР-ТД. |
Some States also highlighted the importance of tolerance and dialogue. |
Некоторые государства также подчеркнули важное значение терпимости и диалога. |
Various delegations highlighted the importance of international and regional initiatives and cooperation to promote and strengthen democracy. |
Различные представители подчеркнули важное значение международных и региональных инициатив и сотрудничества для поощрения и укрепления демократии. |
He also reiterated the fundamental importance of elections and political participation in general. |
Он также подтвердил основополагающее значение выборов и участия в политической жизни в целом. |
He stressed the particular importance of ensuring participation of persons with disabilities. |
Он выделил особое значение обеспечения участия инвалидов. |
Ms. Leshkova (Belarus) said that interreligious and intercultural understanding was of utmost importance for her country. |
Г-жа Лешкова (Беларусь) говорит, что ее страна придает огромное значение межрелигиозному и межкультурному взаимопониманию. |
Her Government attached particular importance to education, to which it had allocated 22 per cent of the regular social development budget. |
Правительство придает особое значение образованию, на нужды которого направляется 22 процента регулярного бюджета социального развития. |
In view of the importance of transparent and accountable public institutions, the process required constant efforts to sustain achievements. |
Учитывая значение транспарентных и подотчетных государственных институтов, этот процесс требует постоянных усилий по сохранению достигнутого уровня. |
The European Union continued to attach considerable importance to protection of civilians. |
Европейский союз продолжает придавать большое значение защите гражданских лиц. |
Conditions of service were of critical importance to morale and the ability of staff to perform their duties. |
Условия службы имеют решающее значение для поддержания морального духа и способности персонала выполнять свои служебные обязанности. |
His Government also attached particular importance to the International Law Fellowship Programme and the regional courses in international law. |
Его правительство также придает большое значение Программе стипендий в области международного права и региональным курсам по международному праву. |
The importance of quotas has been stressed by employers and officials in Akimats. |
Работодатели и должностные лица в акиматах подчеркивали важное значение квот. |
The importance of strengthening national institutions in order to promote and protect human rights was also highlighted. |
При этом подчеркивалось важное значение укрепления национальных институтов для поощрения и защиты прав человека. |
The importance of civic education, which fosters democratic culture and practices and tolerance, was also stressed. |
Подчеркивалось также важное значение гражданского воспитания, которое содействует укреплению демократической культуры и практики, а также поощряет дух терпимости. |
Member States continue to emphasize the importance of these efforts through resolutions of the relevant legislative bodies. |
Государства-члены продолжают подчеркивать важное значение этих усилий в резолюциях соответствующих директивных органов. |
The right of self-determination was of crucial importance. |
З. Право на самоопределение имеет чрезвычайно важное значение. |
Efforts to achieve conflict prevention and long-term stability were of the utmost importance. |
Первостепенное значение имеют усилия, направленные на предотвращение конфликта и обеспечение долгосрочной стабильности. |
In that regard, the work of the Special Committee and the recommendations of the New Horizon initiative should be given greater importance. |
В связи с этим следует придавать более важное значение работе Специального комитета и рекомендациям в рамках инициативы "Новые горизонты". |
The conservation and proper utilization of water resources were of essential importance for all. |
Сохранение и надлежащее использование водных ресурсов имеют исключительно важное значение для всех. |
The prompt and effective implementation of sanctions by all States was of critical importance in those efforts. |
Безотлагательное и эффективное осуществление санкций всеми государствами имеет критически важное значение в этих усилиях. |