Population levels are not the only factor contributing to the importance of urban areas. |
Городские районы имеют важное значение не только вследствие высокой численности их населения. |
This political and expert participation confirms the importance that stakeholders attach to the annual sessions of the Commission. |
Участие политических деятелей и экспертов свидетельствует о том, сколь большое значение заинтересованные стороны придают ежегодным сессиям Комиссии. |
They also highlighted the importance of mainstreaming a gender perspective in all areas. |
Помимо этого, они подчеркнули важное значение учета гендерной проблематики во всех областях. |
Viet Nam places importance on religious freedom and great national unity. |
Вьетнам придает большое значение вопросам религиозной свободы и великого национального единства. |
In this course, the country places importance on mobilizing all resources for socio-economic development. |
При этом страна придает большое значение мобилизации всех ресурсов для социально-экономического развития. |
Viet Nam always places much importance on the South-South cooperation. |
Вьетнам неизменно придает большое значение сотрудничеству по линии Юг - Юг. |
Environmental protection is of vital importance to a nation and human kind. |
Охрана окружающей среды имеет жизненно важное значение для страны и всего человечества. |
Ongoing monitoring and evaluation of existing plans and policies is therefore of paramount importance. |
В этой связи важнейшее значение приобретают постоянный мониторинг и оценка существующих планов и программ. |
Here, too, importance is attached to working with the pupils' mother tongue. |
При этом важное значение придается работе с родным языком учащихся. |
The importance of bringing different innovation stakeholders together as an important factor for successful policies was emphasized. |
Было подчеркнуто важное значение объединения усилий различных участников инновационного процесса в качестве важного фактора обеспечения успешной реализации политики в этой области. |
The holding of partial senatorial and countrywide municipal elections in 2013 remains of utmost importance to promote stability and give positive signals to development partners. |
Проведение частичных выборов в сенат и общенациональных муниципальных выборов в 2013 году по-прежнему имеет первостепенное значение для обеспечения стабильности и укрепления доверия среди партнеров по деятельности в целях развития. |
Special importance is attached to affordability of housing for young families and state support in the field. |
Особое значение придается вопросам доступности жилья для молодых семей и оказания государственной поддержки в данной области. |
Rights and social guarantees of children deprived of parental care are attached special legal importance. |
Правам и социальным гарантиям детей, оставшихся без попечения родителей, придается особое значение в правовом контексте. |
Accordingly, increased importance is attached to the need to integrate urban environmental considerations into the work of both programmes. |
Соответственно, все большее значение придается необходимости интеграции связанных с городской экологией соображений в работу обеих программ. |
In developing countries cities have increased their economic importance. |
В развивающихся странах экономическое значение городов также растет. |
She highlighted the importance of social dialogue between Governments and organizations in delivering on commitments on youth employment. |
Она особо отметила значение социального диалога между правительствами и организациями в деле выполнения обязательств, касающихся трудоустройства молодежи. |
Additionally, the design and implementation of effective consultation processes with indigenous peoples is an issue of significant importance for IDB. |
Кроме того, МБР придает большое значение разработке и внедрению эффективных процессов консультаций с коренным населением. |
These preconditions are of fundamental importance in increasing the strength and sustainability of forest-based economic development processes. |
Перечисленные предварительные условия имеют ключевое значение для укрепления процессов устойчивого экономического развития с опорой на лесное хозяйство. |
Significantly, they reaffirmed the importance of ESD as a tool for capacity-building that enables people to make this vision a reality. |
Важно отметить, что они вновь подтвердили большое значение ОУР в качестве инструмента создания потенциала, позволяющего людям на практике реализовывать это видение. |
This area is increasing in importance in societies. |
Значение этой деятельности в обществе растет. |
This opens new ways to make use of micro-data, thus increasing their importance as a product in its own right. |
Это открывает новые пути использования микроданных, таким образом повышая их значение в качестве отдельного продукта. |
Inequality and distributional issues have a special importance for measuring sustainable development. |
Особое значение для измерения устойчивого развития имеют вопросы неравенства и распределения. |
This way an indication is given of the importance of the different sources. |
Таким образом можно определить значение различных источников. |
In this context, the presence of United Nations agencies on the ground remains of particular importance. |
В этой связи присутствие учреждений Организации Объединенных Наций на местах по-прежнему имеет особо важное значение. |
An importance is attached to the level of involvement of young people in evaluation of scientific themes or agendas. |
Большое значение придается уровню участия молодежи в оценке тем или программ научных исследований. |