Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Importance - Значение"

Примеры: Importance - Значение
Affirm the importance of taking steps to facilitate documented migration. Подтвердить важное значение принятия мер, способствующих документированной миграции.
The spokesman added that Faisal Husseini, who organized the protest, was exaggerating the importance of the project. Представитель добавил, что Фейсал Хуссейни, организовавший демонстрацию протеста, преувеличивает значение данного проекта.
The subject matter of the Agenda for Development is of crucial importance. Вопрос о Повестке дня для развития имеет решающее значение.
As a small State, Liechtenstein attaches the utmost importance to strengthening international law and to effective disarmament. Как малое государство Лихтенштейн придает первостепенное значение укреплению международного права и эффективному разоружению.
The multilateral dynamic is undeniably gaining an ever-greater importance in the international realities of the present. Динамика многосторонности, бесспорно, приобретает все большее значение в международных реальностях сегодняшнего дня.
Tunisia, which supports the renewal of Mr. Boutros-Ghali's mandate, stresses the importance of continuing the reform process undertaken in recent years. Тунис, который поддерживает возобновление срока полномочий г-на Бутроса-Гали, подчеркивает значение продолжения процесса реформы, осуществляемой в последние годы.
It drew attention, in conclusion, to the importance which the Commission had attached to the provisions on dispute settlement. В заключение выступающий обращает внимание на то важное значение, которое Комиссия придала положениям о разрешении споров.
International cooperation takes on added significance and importance in the light of recent trends in the globalization and interdependence of the world economy. Международное сотрудничество приобретает дополнительное значение и весомость в контексте последних тенденций в процессе глобализации и усиления взаимозависимости мировой экономики.
The draft Habitat Agenda before this Conference identifies those human settlement issues considered to be of greatest importance and highest priority around the world. В представленном Конференции проекте Повестки дня Хабитат определяются те проблемы населенных пунктов, которые, как считается, имеют наибольшую важность и первоочередное значение во всем мире.
As Member States debate reforms, I would like to emphasize the importance of setting priorities and making them well known. По мере того как государства-члены обсуждают реформы, я хотел бы подчеркнуть важное значение определения приоритетов и широкого их освещения.
We attach specific importance to the financial reform of the Organization. Мы придаем особое значение финансовой реформе Организации.
This is why I must emphasize the role of international cooperation and, particularly, the importance of official development assistance for our countries. Вот почему я должен подчеркнуть роль международного сотрудничества и особенно значение официальной помощи развитию наших стран.
South Africa also wishes to underscore the fundamental importance of international cooperation in the environmental and development fields. Южная Африка также хочет подчеркнуть основополагающее значение международного сотрудничества в области окружающей среды и развития.
Of particular importance is to create measures that make information and communication accessible to deaf, deaf-blind and visually impaired persons. Особое значение имеет принятие мер, обеспечивающих доступ к информации и коммуникациям для глухих, слепоглухонемых и лиц с дефектами зрения.
The further development of space activities based on ground infrastructure in Northern Norway is assuming ever greater importance. Дальнейшее развитие космической деятельности на основе наземной инфраструктуры в Северной Норвегии приобретает еще большее значение.
Of particular importance to UNEP is the development of an AMAP project directory, a comprehensive catalogue of Arctic monitoring projects. Для ЮНЕП особое значение имеет составление проектного справочника ПМОА, представляющего собой всеобъемлющий каталог проектов мониторинга Арктики.
The participants recognized the importance of the accomplishments of the five previous United Nations/ESA workshops on basic space science in the developing countries. Участники признали важное значение результатов пяти предыдущих практикумов Организации Объединенных Наций/ЕКА по фундаментальной космической науке, проведенных в развивающихся странах.
satellite monitoring utilization in projects of national importance. применение спутникового мониторинга в проектах, имеющих важное государственное значение.
The Government recognize the importance of negotiations with Spain, including through the Brussels process, to overcome the existing differences over Gibraltar. Правительство признает важное значение переговоров с Испанией, в том числе при помощи Брюссельского процесса, для преодоления существующих разногласий по вопросу о Гибралтаре.
Central American Governments attached considerable importance to the establishment of close relations between that subregional organization and multilateral bodies. Правительства стран Центральной Америки придают большое значение установлению тесных отношений между этой субрегиональной организацией и многосторонними учреждениями.
The recent Moscow summit on nuclear safety and security also helped to reinforce the importance of such cooperation. Недавняя встреча на высшем уровне в Москве по вопросам ядерной безопасности также помогла укрепить значение такого сотрудничества.
They also stress the importance of the further increase in the number of original parties to the Convention. Они также подчеркивают важное значение дальнейшего увеличения численности первоначальных сторон Конвенции.
Currently the elaboration of a statute for an international criminal court is of utmost importance. В настоящее время чрезвычайное значение имеет выработка статута международного уголовного суда.
One delegation cited the importance of developing both medium-term and long-term strategies, and underlined the need to recognize that socio-economic variables are inherent in return. Одна делегация указала на важное значение разработки как среднесрочных, так и долгосрочных стратегий, подчеркнув при этом необходимость признания того факта, что социально-экономические переменные в свою очередь являются неустранимыми.
The Director agreed that the monitoring of the implementation of recommendations was of vital importance and constituted a measure of success. Директор согласился с тем, что контроль за осуществлением рекомендаций имеет жизненно важное значение и служит мерилом успеха.