The Sudan believed in the importance of strengthening South-South cooperation and regional economic integration, which had proven their effectiveness. |
Судан верит в значение укрепления сотрудничества Юг - Юг и региональной экономической интеграции, которые доказали свою эффективность. |
Kuwait attached special importance to economic development, not least for its impact on other aspects of sustainable development. |
Кувейт придает особое значение экономическому развитию, не в последнюю очередь в связи с его воздействием на другие аспекты устойчивого развития. |
He therefore reaffirmed the importance of development as the best path to security, stability and prosperity for all. |
В этой связи он вновь подтверждает важное значение развития, являющегося наиболее эффективным путем к обеспечению безопасности, стабильности и процветания для всех. |
Moreover, the importance of prevention in the fight against terrorism can never be overstressed. |
Кроме того, невозможно переоценить значение профилактики в борьбе с терроризмом. |
We would therefore stress the importance of discussions on these issues, to be undertaken in an open, inclusive and transparent manner. |
Поэтому мы хотели бы подчеркнуть значение дискуссий по этим вопросам, которые должны проводиться открытым, всеобъемлющим и транспарентным образом. |
In the section in his report on global constituencies, the Secretary-General stresses the importance of civil society in the international arena. |
В разделе его доклада, посвященного глобальной ориентации, Генеральный секретарь подчеркивает значение гражданского общества на международной арене. |
The Secretary-General notes in his report the significantly increased importance of human rights in the work of the Organization. |
Генеральный секретарь отмечает в своем докладе существенно возросшее значение прав человека в работе Организации. |
These areas are all of vital importance to ensure progress and development in countries of origin. |
Все эти вопросы имеют решающее значение для обеспечения прогресса и развития в странах происхождения. |
Considering the amounts involved, it is highly likely that migrants' remittances will soon be of strategic importance. |
С учетом задействованных сумм весьма вероятно, что переводы мигрантов вскоре приобретут стратегическое значение. |
The Secretary-General's Advisory Panel on International Support for NEPAD emphasized in its recent report the importance of supervising the implementation of NEPAD. |
Консультативная группа Генерального секретаря по международной поддержке НЕПАД подчеркивала в своем недавнем докладе значение контроля за осуществлением НЕПАД. |
Cooperation with the United Nations Department for Disarmament Affairs, including the three Regional Centres, is of particular importance to the Commission. |
Сотрудничество с Департаментом по вопросам разоружения, включая три Региональных центра, имеет особое значение для Комиссии. |
Peru believes that it is of the utmost importance that the jurisdiction of the International Court of Justice be universally accepted. |
Перу полагает, что всеобщее признание юрисдикции Международного Суда имеет исключительное значение. |
Implementation of the Judgments is therefore of the highest importance. |
Поэтому исполнение решений Суда имеет первостепенное значение. |
The Group of Eight (G-8) Summit in St. Petersburg this summer emphasized the importance of global energy security. |
На саммите Группы восьми в Санкт Петербурге, состоявшемся этим летом, подчеркивалось значение глобальной энергетической безопасности. |
Iceland attaches the greatest importance to a high level of safety in all nuclear and radiation applications. |
Исландия придает первостепенное значение обеспечению высокого уровня безопасности всех видов деятельности, связанных с ядерной энергией и радиоактивностью. |
The protection and security of staff in the field and at Headquarters is of the utmost importance. |
Важнейшее значение имеет защита и безопасность персонала на местах и в Центральных учреждениях. |
We think it is of primary importance to ensure the rule of law. |
Мы придаем первостепенное значение вопросу верховенства права. |
Market access for African commodities is of overriding importance for Africa. |
Первостепенное значение для Африки имеет доступ африканских товаров на зарубежные рынки. |
In that regard, let me point to the importance of increased trade as one of the most important engines of growth for poor countries. |
В этой связи позвольте мне подчеркнуть особое значение расширения торговли как одного из важнейших двигателей роста для бедных стран. |
The Court is becoming increasingly involved in matters of great complexity and importance for international law. |
Суд все активнее занимается очень сложными вопросами, имеющими большое значение для международного права. |
The project is of special importance to those countries planning to develop their nuclear energy sector. |
Этот проект имеет особое значение для стран, планирующих развивать отрасль ядерной энергетики. |
At the same time, the European Union wishes to emphasize the paramount importance of freedom of expression. |
В то же время Европейский союз хотел бы подчеркнуть огромное значение свободы выражения мнения. |
Of particular importance to my delegation is UNESCO's programme to promote a culture of peace through education. |
Особое значение для моей делегации имеет программа содействия культуре мира ЮНЕСКО через образование. |
The current Government therefore attaches particular importance to the protection of Peruvians abroad. |
Поэтому действующее правительство придает особое значение защите перуанцев, живущих за границей. |
The situation affecting Cuba is of significant importance to countries of the wider Caribbean and remains a source of continuing concern and disquiet. |
Положение Кубы имеет важное значение для стран всего Карибского бассейна и остается источником обеспокоенности и тревоги. |