It is in this context that the generosity of individual Member States, the private sector and philanthropic foundations assumes particular importance. |
Именно в этом контексте особое значение приобретает щедрость отдельных государств-членов, частного сектора и благотворительных фондов. |
My delegation attaches the utmost importance to the twin issues of small arms and light weapons and anti-personnel landmines. |
Моя делегация придает огромное значение проблемам стрелкового оружия и легких вооружений и противопехотных мин. |
His delegation considered that issue to be of paramount importance, and would therefore welcome further information. |
Его делегация считает, что этот вопрос имеет огромное значение, и в этой связи хотела бы получить дополнительную информацию. |
Underlining the importance of concerned States taking steps to bring into effect the assurances provided by such treaties and their protocols. |
З. Подчеркивается значение принятия заинтересованными государствами мер по обеспечению гарантий, предоставляемых такими договорами и протоколами к ним. |
Her Government attached particular importance to the Agency's cooperation with States in assessing radiological conditions at former nuclear test sites. |
Новая Зеландия придает особое значение сотрудничеству МАГАТЭ с государствами в оценке радиологических условий в местах испытаний в прошлом ядерного оружия. |
The Russian Federation accorded considerable importance to the Agency's technical cooperation programme and activities. |
Россия придает большое значение программе технической помощи и сотрудничества в деятельности Агентства. |
As a result, the Organization was carrying out far fewer mandated tasks that were of crucial importance to developing countries. |
В результате получается, что Организация осуществляет меньше санкционированных мероприятий, имеющих решающее значение для развивающихся стран. |
The Commission emphasizes the importance of timely follow-up assistance in the implementation of the recommendations, which includes capacity-building and investment facilitation. |
Она подчеркивает значение своевременной последующей помощи в осуществлении рекомендаций, включая укрепление потенциала и облегчение инвестиций. |
The pomor trade was of major importance both to Russians and Norwegians. |
Поморская торговля имела важное значение как для русских, так и для норвежцев. |
Exploring big questions in accessible, comprehensive fashion, Lloyd's work is of vital importance to the general-science audience. |
Исследуя глобальные вопросы в доступной, всеобъемлющей форме, работа Ллойда имеет жизненно важное значение для общенаучной аудитории. |
Realizing the promise of the framework of global norms developed by the international community is of critical importance. |
Осуществление на деле обещания относительно рамочных глобальных норм, разработанных международным сообществом, имеет крайне важное значение. |
The role played by NGOs in this domain is of paramount importance. |
Роль, которую играют НПО в этой области, имеет крайне важное значение. |
This initiative has demonstrated the importance of good governance and reconciliation at the district level. |
Эта инициатива продемонстрировала важное значение благого управления и примирения на районном уровне. |
Stopping both parities from committing any acts of violence and terror was of the utmost importance. |
Прекращение обеими сторонами любых актов насилия и террора имеет исключительно важное значение. |
This phenomenon is of such importance that the General Assembly should reflect upon it, each of us according to his unique perspective. |
И данное явление имеет настолько важное значение, что Генеральной Ассамблее следует призадуматься над ним, причем каждому из нас в перспективе своего собственного неповторимого видения. |
In that connection, he noted also the importance of the activities of the Working Group on Informatics. |
В этой связи оратор отмечает также важное значение деятельности Рабочей группы по информатике. |
The Romanian delegation recognized the importance of the United Nations information centres, and considered that there were two points of particular significance. |
Признавая важное значение информационных центров Организации Объединенных Наций, делегация Румынии хотела бы остановиться на двух моментах. |
Information technology has become increasingly important, and its importance can be expected to increase over time. |
Значение информационной технологии неуклонно возрастает, и следует ожидать, что со временем ее значение возрастет еще больше. |
Three types of rights are of particular importance in relation to services. |
В связи с услугами особое значение имеют три вида прав. |
I would therefore like to stress the critical importance of programmes, in particular those that focus on health and education. |
Поэтому я хотел бы подчеркнуть критическое значение программ, в частности тех, акцент в которых сделан на здравоохранении и образовании. |
Aware of the military importance of Jersey, the British government had ordered that the island be heavily fortified. |
Сознавая военное значение Джерси, британское правительство приказало хорошо укрепить остров. |
Your importance to this school words cannot describe. |
Значение Вас для этой школы сложно описать словами. |
The Lumen continues to be of vital importance. |
"Люмен" продолжает иметь крайне важное значение. |
The privacy of our guests is of the utmost importance. |
Конфиденциальность наших гостей имеет первостепенное значение. |
In view of the importance of the Network, Her Royal Highness Princess Rania had accepted the Presidency of its Consultative Council. |
Учитывая важное значение Сети, Ее королевское высочество принцесса Раниа согласилась председательствовать в ее Консультативном совете. |