| But that does not diminish the legal, political, moral and ethical importance of this vote. | Вместе с тем, это не уменьшает правовое, политическое, моральное и этическое значение данного голосования. | 
| Our delegation believes that this element is of crucial importance during the investigative judicial phase of the Court's work. | Наша делегация считает, что этот элемент имеет решающее значение на этапе расследования судебного процесса Суда. | 
| It is Indonesia's conviction that the unity of Member States remains of the utmost importance at all times. | По мнению Индонезии, единство государств-членов неизменно сохраняет огромное значение. | 
| Every reform portfolio is of equal importance. | Каждый пакет реформ имеет равное значение. | 
| However, since we cannot prevent the disaster or predict its magnitude, the recovery process is therefore of paramount importance. | Однако, поскольку мы не можем предотвратить стихийное бедствие или предсказать его масштабы, огромное значение приобретает процесс восстановления. | 
| This, we think, highlights the importance of building national capacities within the humanitarian system. | На наш взгляд, это подчеркивает значение создания национальных потенциалов в рамках гуманитарной системы. | 
| International cooperation on Chernobyl is multifaceted and, throughout all these years, has been of great practical importance. | Международное сотрудничество по чернобыльской проблематике, носящее многогранный характер, имело для нас все эти годы очень важное практическое значение. | 
| Of particular importance is improving and strengthening the leadership and performance of the resident coordinators and/or the humanitarian coordinators. | Особое значение имеет совершенствование и укрепление руководящей роли координаторов-резидентов и/или гуманитарных координаторов и исполнение ими своих обязанностей. | 
| We have stressed in particular the importance of the mangrove system in buttressing coastal areas against environmental degradation. | Мы, в частности, подчеркивали значение мангровых систем для укрепления прибрежных зон и предотвращения деградации окружающей среды. | 
| That question is of singular importance to the countries of the third world. | Для стран третьего мира этот вопрос имеет особое значение. | 
| Allow me to highlight some issues of particular importance for my country, Austria. | Позвольте мне остановиться на некоторых проблемах, представляющих особое значение для моей страны, Австрии. | 
| Let me underline the importance of the growing need to assess progress in democratization. | Позвольте мне подчеркнуть значение растущей потребности в оценке прогресса в процессе демократизации. | 
| Both draft resolutions are of particular importance to the Group of 77 and China. | Оба проекта резолюций имеют особое значение для Группы 77 и Китая. | 
| Our High-level Plenary Meeting is indeed of the utmost importance. | Наше пленарное заседание высокого уровня, действительно, имеет чрезвычайное значение. | 
| That is why the support of the international community in this difficult period is of supreme importance. | Вот почему поддержка международного сообщества в этот сложный период имеет особое значение. | 
| There can be no question that humanitarian issues are of fundamental importance in the context of emergencies. | Нет сомнений в том, что в условиях чрезвычайной ситуации основное значение приобретают гуманитарные вопросы. | 
| Of critical importance here for the countries and regions affected by natural disasters is the timely provision of assistance. | Критически важное значение для пострадавших от стихийных бедствий стран и регионов имеет своевременное оказание им помощи. | 
| Finally, I should like to reaffirm the importance attached by my delegation to the phase of transition from emergency to development. | Наконец, я хотел бы подтвердить, что наша делегация придает большое значение этапу перехода от режима чрезвычайной ситуации к развитию. | 
| It also attaches importance to developing friendly relations and cooperation with its neighbours. | В то же время придается большое значение развитию дружественных отношений и сотрудничества с соседними странами. | 
| Thus the preservation of the central role of the United Nations in international relations is of the utmost importance. | Поэтому сохранение центральной роли Организации Объединенных Наций в международных отношениях имеет чрезвычайно важное значение. | 
| So, institutional building is of paramount importance. | Поэтому формирование институтов имеет первостепенное значение. | 
| In adopting many measures and initiatives to create a culture of peace, we have attached the utmost importance to reconciliation and forgiveness. | Выступая с многочисленными мерами и инициативами по установлению культуры мира, мы придаем первостепенное значение примирению и прощению. | 
| The importance of making international trade a real engine for development was emphasized. | Было подчеркнуто и значение преобразования международной торговли в истинный инструмент развития. | 
| That is why the success of the Hong Kong meeting is of such critical importance to us. | Именно поэтому встреча в Гонконге имеет для нас такое большое значение. | 
| Algeria attaches particular importance to training and the transfer of know-how in the field of space technology. | ЗЗ. Алжир придает особое значение профессиональной подготовке и распространению ноу-хау в области космических технологий. |