| This would be of particular importance taking into account that EEHC will elect its chairperson for 1999-2001 from among its environmental representatives. | Это имело бы особое значение ввиду того, что ЕКООСЗ изберет своего председателя на период 1999-2001 годов из числа своих представителей по вопросам окружающей среды. | 
| Of particular importance is the provision of interpreting services for court proceedings. | Особое значение имеет предоставление услуг переводчиков во время судебных слушаний. | 
| Some pieces of legislation of fundamental importance for the operation of the social security system have already been mentioned in preceding paragraphs. | Ряд законодательных актов, имеющих основополагающее значение для функционирования системы социального обеспечения, уже были представлены в предыдущих пунктах. | 
| It emerges that price statistics, for example, will gain in importance. | Выясняется, что большее значение, например, будет иметь статистика цен. | 
| The importance of administrative registers and other sources for data collection is increasing. | В данном контексте возрастает значение административных регистров и других источников данных. | 
| Many participants emphasised the increasing importance of data security and confidentiality when using the Internet. | Многие участники подчеркнули в контексте использования Интернет растущее значение вопросов защиты и конфиденциальности данных. | 
| Internet highlights the importance of statistical meta-information. | В контексте Интернет повышается значение статистической метаинформации. | 
| Full respect for legality in the nomination of candidates to the Committee on the Rights of the Child was of the utmost importance. | Неукоснительное соблюдение установленного порядка выдвижения кандидатов в члены Комитета по правам ребенка имеет исключительно важное значение. | 
| The consultation process revealed the importance of early confidence-building among the different stakeholders, especially programme and donor countries. | Процесс консультаций выявил важное значение укрепления на раннем этапе доверия среди различных участников деятельности, особенно в рамках программ и среди стран-доноров. | 
| The delegation underscored the importance of having multiple partnerships and seeking support from all categories of donors. | Делегация указала на важное значение многосторонних партнерских взаимоотношений и использование поддержки всех категорий доноров. | 
| Like other programme countries, China placed much importance on UNDP. | Китай, как и другие страны, в которых осуществляются программы, придает большое значение ПРООН. | 
| She noted that the reproductive health subprogramme attached importance to attaining community outreach through the involvement of NGOs. | Она отметила, что в рамках подпрограммы в области репродуктивного здоровья важное значение придается обеспечению максимального охвата населения за счет привлечения НПО. | 
| Today, shrimp fishing is of major importance to the economy. | Сегодня важное значение для экономики имеет креветочный промысел. | 
| The amended Guidelines for Discrimination Cases emphasize yet again the importance of regular consultations between anti-discrimination centres, police and the public prosecution service. | В пересмотренных основных принципах, касающихся рассмотрения дел о дискриминации, подчеркивается важное значение проведения регулярных консультаций между организациями по борьбе с дискриминацией, полицией и прокуратурой. | 
| Of special importance will be an increased investment in equipping schools and modernizing educational technology. | Особое значение придается увеличению инвестиций на закупку оборудования для школ и модернизацию учебных технологий. | 
| The quality of the data is of prime importance in order to ensure the reliability of depth conversion in potential field methods. | Качество получаемых данных имеет первостепенное значение для надежности выведения глубины в потенциальных натурных методах. | 
| The meeting underlined the importance of adopting a comprehensive approach to country-based action. | Подчеркивалось важное значение адаптации всеобъемлющего подхода к осуществляемым на страновом уровне действиям. | 
| She underscored the importance of having international support for establishing and strengthening data systems in programme countries. | Она подчеркнула важное значение международной поддержки для создания и укрепления систем данных в охватываемых программами странах. | 
| It underscored the importance of including Joint United Nations Programme on HIV/AIDS in those efforts. | Она подчеркнула важное значение подключения Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу к этим усилиям. | 
| Most delegations underlined the importance of the relationship between UNCDF and UNDP. | Большинство делегаций подчеркнули важное значение отношений между ФКРООН и ПРООН. | 
| This would be of particular importance taking into account that EEHC will elect its chairperson for 1999-2001 from among its environmental representatives. | Это имело бы особое значение ввиду того, что ЕКООСЗ изберет своего председателя на период 1999-2001 годов из числа своих представителей по вопросам окружающей среды. | 
| Of particular importance is the provision of interpreting services for court proceedings. | Особое значение имеет предоставление услуг переводчиков во время судебных слушаний. | 
| Some pieces of legislation of fundamental importance for the operation of the social security system have already been mentioned in preceding paragraphs. | Ряд законодательных актов, имеющих основополагающее значение для функционирования системы социального обеспечения, уже были представлены в предыдущих пунктах. | 
| It emerges that price statistics, for example, will gain in importance. | Выясняется, что большее значение, например, будет иметь статистика цен. | 
| The importance of administrative registers and other sources for data collection is increasing. | В данном контексте возрастает значение административных регистров и других источников данных. |