Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Актуальность

Примеры в контексте "Importance - Актуальность"

Примеры: Importance - Актуальность
The Security Council notes the ongoing importance of the counter-narcotics issue for the United Nations' engagement in Afghanistan. Совет Безопасности отмечает сохраняющуюся актуальность вопроса о борьбе с наркотиками для деятельности Организации Объединенных Наций в Афганистане.
In particular, balanced geographic and gender representation had taken on a new importance in view of the increasingly prominent role of developing countries. В частности, сбалансированная географическая и гендерная представленность приобрела актуальность в свете возрастающей роли развивающихся стран.
Social accountability is of particular importance in the arena of public services. Социальная ответственность приобретает особую актуальность, когда речь идет об оказании государственных услуг.
It was noted that in the future, delegations could submit relevant proposals on the subject, which was of continued importance. Было отмечено, что в будущем делегации смогут представлять соответствующие предложения по этой теме, которая сохраняет свою актуальность.
Concessionary financing for development is still of critical importance to most SIDS to partly offset the competitive disadvantage from their structural handicaps. Льготное финансирование на цели развития сохраняет свою актуальность для большинства малых островных развивающихся государств, позволяя частично компенсировать конкурентные недостатки, обусловленные их структурными проблемами.
The international community had recognized the importance of the question in the context of increased direct participation of sovereign States in international trade. Международное сообщество признает актуальность данного вопроса в условиях расширения прямого участия суверенных государств в международной торговле.
The Panel recognizes and affirms the importance of the findings and recommendations of these reports. Группа признает и подтверждает актуальность выводов и рекомендаций, сформулированных в этих докладах.
Of particular importance for Ukraine and the entire world community today are the problems of nuclear and radiation safety. Особую актуальность для Украины и всего мирового сообщества представляют проблемы ядерной и радиационной безопасности.
With the acceleration of scientific and technological progress, the question of protecting the environment from mercantile human activities is acquiring an ever-increasing importance. С ускорением научно-технического прогресса все большую актуальность приобретает вопрос защиты окружающей среды от коммерческой деятельности человека.
The Commission on Narcotic Drugs had recognized the importance of that subject at its meeting in March 1995. Это - один из вопросов, актуальность которого была признана Комиссией по наркотическим средствам на ее сессии в марте 1995 года.
Information about which new statistics are needed and which present ones could be discontinued is of vital importance. Важнейшее значение имеет информация о том, какие новые статистические данные пользуются спросом и какие из них уже потеряли свою актуальность.
In 1997, the issue of disaster reduction continued to gain in importance and recognition. В 1997 году еще более повысились актуальность и значение вопроса уменьшения опасности стихийных бедствий.
The proliferation of natural disasters, particularly water-related disasters, highlighted the importance of international cooperation in that area. Распространение стихийных бедствий, особенно связанных с водными ресурсами, обусловливает особую актуальность международного сотрудничества в этой области.
In 2003, 2,500 later, that aphorism retains all its accuracy and importance. В 2003 году, 2500 лет спустя, эта истина полностью сохраняет свою точность и актуальность.
The issue of staff security is of increasing importance, as reflected in recent General Assembly resolutions. Вопрос безопасности персонала приобретает все большую актуальность, что отражено в недавних резолюциях Генеральной Ассамблеи.
The importance of these problems for countries with transitional economies was reaffirmed yesterday by the Secretary-General. Актуальность этих проблем для стран с переходной экономикой, была подтверждена во вчерашнем обращении к спецсессии Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
30 (40.) The meeting recognized security in all its aspects as an issue of increasing importance for the AIMS region. Участники Совещания признали, что проблема безопасности во всех ее аспектах приобретает все большую актуальность для региона АИСЮ.
From a state perspective, increased transfer payments for pensions and additional geriatric health care costs will be issues of growing importance. С точки зрения государственной политики все большую актуальность будут приобретать вопросы, касающиеся увеличения трансфертных платежей на выплату пенсий и увеличения ассигнований на медицинское обслуживание пожилых граждан.
Another representative noted the importance of having regional consensus to promote goals in emissions control. Другой представитель отметил актуальность достижения регионального консенсуса в целях содействия реализации целей в области борьбы с выбросами.
The importance of this issue is highlighted in Security Council resolution 1325. Актуальность этой проблемы подчеркивается в резолюции 1325 Совета Безопасности.
Policy reform and correction of economic imbalances continued to be of vital importance for growth and poverty reduction. Политические реформы и устранение экономических диспропорций сохраняют свою актуальность в деле обеспечения роста и сокращения масштабов нищеты.
The role of the environment and its effects on health, including the need for water and sanitation, has risen in importance. Усилилось воздействие окружающей среды на здоровье людей, что, в частности, обусловило актуальность проблем водоснабжения и санитарии.
Several participants noted the substantial progress that had been made in strengthening such cooperation and stressed its continuing importance for supporting implementation efforts. Ряд участников упомянули о том, что был сделан осуществленный прогресс в укреплении такого сотрудничества, и подчеркнули его неизменную актуальность для содействия усилиям по осуществлению.
The importance of the establishment of a Technical Advisory Group and its significance to the future development and application of UNFC-2009 was also highlighted. Были также подчеркнуты актуальность учреждения технической консультативной группы и ее значение для дальнейшей разработки и применения РКООН-2009.
A recent external review in early 2010 reconfirmed the high relevance and importance of UNDP crisis prevention and recovery practice. Проведенный недавно - в начале 2010 года - внешний обзор вновь подтвердил высокую значимость и актуальность деятельности ПРООН по предотвращению кризисов и восстановлению.