| Some products of lesser importance have been eliminated. | Некоторые виды продукции, имеющие второстепенное значение, были исключены. | 
| The questionnaire on State practice would be of key importance. | Ключевое значение в связи с этим будут иметь ответы на вопросник о практике государств. | 
| General policy measures are increasingly assuming great practical importance in attracting and benefiting from FDI. | Меры общего характера приобретают все более важное практическое значение с точки зрения привлечения ПИИ и использования выгод от них. | 
| In this respect, financing for development assistance remains an additional element of paramount importance. | В этом отношении одним из тех дополнительных элементов, которые имеют первостепенное значение, остаются финансовые средства для помощи в целях развития. | 
| The study emphasizes the importance of infrastructure investment for reducing this handicap. | В исследовании подчеркивается, что важное значение для преодоления таких различий имеют инвестиции в инфраструктуру. | 
| Some members favoured retaining this provision as of critical importance for developing countries. | Ряд членов Комиссии высказались за сохранение этого положения как имеющего жизненно важное значение для развивающихся стран. | 
| Other factors and information are also of importance. | Важное значение для разработки политики имеют также и другие факторы и виды информации. | 
| Enhancing transparency in the decision-making process is also of importance, especially for non-member States. | Повышение транспарентности в процессе принятия решений также имеет важное значение, особенно для государств, не являющихся членами Совета. | 
| Improving policy coherence for development is of critical importance in supporting NEPAD. | В рамках усилий по оказанию поддержки НЕПАД большое значение имеет обеспечение согласованности политики в области развития. | 
| Implementing this strategy is of critical importance. | Проведение этой стратегии в жизнь имеет чрезвычайно важное значение. | 
| South-South trade was of increasing importance. | Все большее значение приобретает взаимная торговля стран Юга. | 
| We know today that the struggle against poverty has assumed considerable importance. | Сегодня нам известно о том, что борьба с нищетой приобретает особо важное значение. | 
| Peace-building is a prevention task of growing importance. | Миростроительство является задачей из сферы предотвращения, которая приобретает все более важное значение. | 
| The question was of crucial importance and should be reconsidered. | Поэтому целесообразно вернуться к рассмотрению этого вопроса, имеющего исключительно важное значение. | 
| Of equal importance is the manner in which that information is processed. | Кроме того, не менее важное значение имеет то, каким образом эта информация обрабатывается. | 
| These are of vital, even indispensable importance. | Это имеет жизненно важное - и даже непреложное - значение. | 
| Water governance issues involving access to water resources and related services are increasing in importance. | Вопросы управления водопользованием, включая доступ к водным ресурсам и связанные с этим услуги, приобретают все большее значение. | 
| He agreed that technology transfer was of primary importance. | Он согласен с тем, что передача технологий имеет первостепенное значение. | 
| Our forests represent vast carbon sinks of global importance for regulating the greenhouse-gas effect. | Наши леса являются огромным поглотителем углерода, имеющим общемировое значение с точки зрения регулирования последствий выбросов парниковых газов. | 
| Climate-change issues and their security-related aspects have gained importance over the past few years. | В последние несколько лет значение проблем изменения климата и их аспектов, связанных с безопасностью, выросло. | 
| Coordination between disaster management agencies and statistical offices was also of critical importance. | Решающее значение также имеет координация между агентствами и статистическими управлениями по предупреждению бедствий и ликвидации их последствий. | 
| While a modest fund, its importance cannot be overstressed. | Хотя этот фонд и является скромным по своим размерам, его значение невозможно переоценить. | 
| Classification issues may grow in importance and are best addressed multilaterally. | Вопросы, связанные с классификацией, могут приобрести еще большее значение, и их лучше решать на многосторонней основе. | 
| Flexibility and adequate space for policy-making were of critical importance for African countries. | Чрезвычайно важное значение для африканских стран имеют гибкость и достаточное пространство для маневра при разработке политики. | 
| The importance of continuous feedback has not been adopted or internalized. | Не подтверждено и не реализовано на практике важное значение непрерывной «обратной связи». |