The importance of indigenous knowledge and practices in agriculture has been recognized by the organization in several instruments, meetings and conferences. |
В ряде документов, совещаний и конференций Организация признала важное значение знаний и практики коренного населения в области сельского хозяйства. |
Control measures for the transfer of such technology are therefore of critical importance. |
В этом плане чрезвычайно важное значение имеют меры контроля за передачей такой технологии. |
The importance of adequate review by specialized intergovernmental bodies, including the Economic and Social Council and the Main Committees, was emphasized. |
Было подчеркнуто важное значение проведения должного обзора специализированными межправительственными органами, в том числе Экономическим и Социальным Советом и главными комитетами. |
In this connection, the importance and necessity of views expressed collectively cannot be overemphasized. |
В этой связи нельзя переоценить важное значение и необходимость коллективного обсуждения. |
The importance of activities related to technology in the context of capacity-building in developing countries was pointed out. |
Было указано на важное значение мероприятий, имеющих отношение к технологии, в контексте создания потенциала в развивающихся странах. |
The importance of clearly identifying end-users was stressed. |
Подчеркивалось значение четкого определения конечных пользователей. |
The Committee noted the importance of the participation of non-governmental organizations in the general debate in the disarmament forums. |
Комитет отметил важное значение участия неправительственных организаций в общих прениях, проводящихся в рамках различных форумов по вопросам разоружения. |
The participants emphasized the critical importance of these measures and the need to implement them as soon as conflicts cease. |
Участники семинара подчеркнули основополагающее значение этих мер и необходимости их осуществления сразу же после завершения конфликтов. |
One delegation called it a unique and valuable opportunity to reaffirm the vital importance of securing freedom of the press. |
Одна делегация назвала его уникальной и бесценной возможностью вновь подтвердить жизненно важное значение обеспечения свободы печати. |
Though FDI has a long history, its importance for developing countries has risen since the 1980s. |
Хотя прямые иностранные инвестиции осуществляются давно, их значение для развивающихся стран возросло с 80-х годов. |
I trust that they understand the importance of this matter and will accord it the highest priority. |
Я надеюсь, что они понимают значение этого вопроса и уделят ему первостепенное внимание. |
In these circumstances, it is of crucial importance that he travel to Baghdad. |
Его поездка в Багдад в данных условиях приобретает кардинальное значение. |
The creation and maintenance of an atmosphere which encourages the negotiating process is of enormous importance to the quest for a lasting solution. |
Создание и поддержание атмосферы, способствующей процессу переговоров, имеют огромное значение в поиске долгосрочного решения. |
As always, the Committee attaches particular importance to close cooperation and interaction with Member States. |
Как и всегда, Комитет придает особое значение тесному сотрудничеству и взаимодействию с государствами-членами. |
Noting the importance of mutual understanding between African and American citizens, we call for expanded cultural and educational exchanges. |
Отмечая важное значение взаимопонимания между гражданами африканских стран и американскими гражданами, мы призываем расширить обмены в области культуры и образования. |
Returning to the question of field work, in the area of disarmament, inspections continue to be of considerable importance. |
Возвращаясь к вопросу о работе на местах в области разоружения, инспекции по-прежнему имели большое значение. |
Of principal importance is the fact, as noted earlier, that significant additional resources would be required to implement current procedures fully. |
Принципиальное значение имеет тот факт, что, как отмечалось ранее, для выполнения нынешних процедур в полном объеме потребовались бы значительные дополнительные ресурсы. |
Four developments deserve to be singled out as having been of major importance during the period covered by this report. |
Четыре события заслуживают того, чтобы особо выделить их как имевшие в течение периода, охватываемого настоящим докладом, наибольшее значение. |
The issue of an international presence at the negotiations is of significant importance. |
Вопрос о международном присутствии на переговорах, конечно, имеет принципиальное значение. |
Particular emphasis was placed on the importance of providing assistance to women and children refugees. |
Было особо подчеркнуто важное значение оказания помощи женщинам и детям из числа беженцев. |
The Committee has also emphasized the importance of dissemination of information about the Convention and its work. |
Комитет также подчеркнул важное значение распространения информации о Конвенции и о своей работе. |
This continues to be of critical importance. |
Эта деятельность по-прежнему имеет исключительно важное значение. |
In addition, since 1996, ITC has held technical seminars focusing on specific sectors of importance to the least developed countries. |
Кроме того, начиная с 1996 года ЦМТ проводит технические семинары, посвященные конкретным секторам, имеющим важное значение для наименее развитых стран. |
The importance of such a step in the overall range of our relations has been demonstrated at great length in the past. |
Важное значение такого шага в общем контексте наших взаимоотношений неоднократно подчеркивалось в прошлом. |
I proceed from the assumption that the regional reach provided by these offices will continue to be of importance. |
Я исхожу из того, что региональные мероприятия, проводимые этими отделениями, будут и впредь иметь важное значение. |