| Accelerated training and affirmative action in that particular realm were of crucial importance. | Особое значение имеет ускоренная подготовка и позитивные действия в этой конкретной области. | 
| The Committee questioned the importance attached to the father's name, which had nothing to do with paternity. | Члены Комитета выразили сомнение в отношении того, следует ли придавать столь важное значение фамилии отца в тех случаях, когда это не связано с отцовством. | 
| The above laws are of importance to the national minorities, which also belong to religious minorities. | Вышеупомянутые законы имеют важное значение для национальных меньшинств, которые принадлежат также и к религиозным меньшинствам. | 
| It attributed the greatest importance to the full implementation of those standards in the work of the Organization. | Она придала самое большое значение полному выполнению этих требований в работе Организации. | 
| The Working Group attributed importance to the concept of job rotation. | Рабочая группа придала важное значение концепции профессиональной ротации. | 
| We are aware of the importance of continuing our increasingly active dialogue with Japan and the People's Republic of China. | Мы осознаем значение дальнейшего развития нашего активного диалога с Японией и Китайской Народной Республикой. | 
| The Caspian Sea and its resources are of vital importance to all the States bordering on it. | Каспийское море и его ресурсы имеют жизненно важное значение для всех прибрежных к нему государств. | 
| The development of human capital, i.e., investment in people, is also of basic importance. | Развитие людского капитала, т.е. инвестирование в людские ресурсы, также имеет основополагающее значение. | 
| Initiatives now being pioneered in several Member States are also demonstrating the importance of community involvement in all development efforts. | Инициативы, выдвигаемые сейчас в ряде государств-членов, также показывают значение вовлечения местных сообществ во все усилия в области развития. | 
| Less recognized but of deep importance is research in the social sciences; the humanities and the arts. | Огромное значение, хотя это и не столь широко признается, имеют социальные исследования, гуманитарные науки и искусствоведение. | 
| Because development must be an international endeavour, governance is an issue whose importance and impact may extend beyond particular national borders. | Поскольку развитие должно носить характер международного процесса, проблема управления является вопросом, значение и роль которого могут выходить за пределы какой-то отдельно взятой страны. | 
| Non-core contributions have taken on an increased importance for UNDP over the years. | За прошедшие годы значение неосновных взносов для ПРООН возросло. | 
| The efforts made by their representatives were of basic importance in the achievement of the texts before us today. | Усилия их представителей имели основополагающее значение для выработки тех документов, которые представлены нам сегодня. | 
| This year, once again, the Committee, quite rightly, attached special importance to the question of conventional weapons. | В этом году Комитет вновь вполне обоснованно уделял особое значение вопросу обычных вооружений. | 
| The ability of the Centre to provide technical assistance and other support to developing countries is of particular importance to the non-aligned countries. | Способность Центра предоставлять техническую помощь и другую поддержку развивающимся странам имеет особое значение для неприсоединившихся стран. | 
| Mr. TROTTIER (Canada): My delegation attaches a great deal of importance to the consensus adoption of this resolution. | Г-н ТРОТТЬЕ (Канада) (говорит по-французски): Моя делегация придает огромное значение консенсусному принятию этой резолюции. | 
| We also stress the importance of full and effective engagement by the United Nations in the peace process and in providing assistance to our people. | Мы также подчеркиваем значение полного и эффективного участия Организации Объединенных Наций в мирном процессе и предоставлении помощи нашему народу. | 
| Another study shows the importance of appropriate flexibility in budgeting for Professional posts. | Результаты другого исследования отражают важное значение обеспечения надлежащей гибкости в вопросах финансирования должностей категории специалистов. | 
| The importance of having a directory of existing technical capacities of those countries was emphasized at the regional consultations. | В ходе региональных консультаций было подчеркнуто важное значение реестра имеющихся технических возможностей этих стран. | 
| Of equal importance is the development of well-functioning credit systems and capital markets in order to encourage savings and facilitate investments in productive activities. | Не менее важное значение имеет создание хорошо функционирующей кредитной системы и рынков капитала, с тем чтобы содействовать накоплению сбережений и способствовать осуществлению инвестиций в продуктивные виды деятельности. | 
| This contribution is of vital importance. | Этот вклад имеет жизненно важное значение. | 
| Because of Guyana's geographical proximity, denials of human rights in the Caribbean are of much importance to us. | Учитывая географическую близость Гайаны к странам Карибского бассейна, нарушения там прав человека имеют для нас большое значение. | 
| The role of the security forces is another matter of critical importance. | Роль сил безопасности также имеет важное значение. | 
| All those principles, which Hungary supports unreservedly, are of crucial importance. | Все эти принципы, безоговорочно поддерживаемые Венгрией, имеют исключительно важное значение. | 
| That is why we attach such importance to reaffirming our commitment to those principles. | Именно поэтому мы придаем столь большое значение подтверждению нашей приверженности этим принципам. |