| Authorities in Nouakchott follow developments of this issue very closely, which is of the utmost importance to the security of the subregion. | ЗЗ. Власти в Нуакшоте очень внимательно следят за развитием событий, связанных с этой проблемой, которая имеет первостепенное значение для безопасности в субрегионе. | 
| This is, therefore, a question of paramount importance, given its extreme sensitivity. | Таким образом, речь идет о вопросе, который в силу своего чрезвычайно деликатного характера приобретает огромное значение. | 
| Its importance to the consolidation of the peace process and revitalization of the economy cannot be overemphasized. | Ее значение для укрепления мирного процесса и оживления экономики нельзя переоценить. | 
| There was recognition of the crucial importance of successful implementation of this Agreement. | Было признано исключительно большое значение успешного выполнения этого Соглашения. | 
| The importance of setting up an effective mine-clearance programme in Rwanda was also emphasized. | Подчеркивалось также большое значение создания эффективной программы по разминированию в Руанде. | 
| I noted the crucial importance of the will of the parties to UNPROFOR's ability to carry out its mandate. | Я отметил крайне важное значение для способности СООНО осуществлять свой мандат наличия соответствующей воли у сторон. | 
| Equal status and human rights of women are of the utmost importance. | Равный статус и права человека женщин имеют крайне важное значение. | 
| The right to receive humanitarian assistance is of vital importance for any population exposed to violence or similar injustice. | Право на получение гуманитарной помощи имеет жизненно важное значение для любого населения, подвергающегося насилию или аналогичным видам несправедливых действий. | 
| Finally, the credibility of the United Nations is of the utmost importance and must be safeguarded at all times. | И наконец, первостепенное значение имеет авторитет Организации Объединенных Наций, который необходимо постоянно поддерживать. | 
| All team-site bases are in areas that are of importance to the Georgian or the Abkhaz side. | Все точки базирования расположены в районах, имеющих важное значение для грузинской или для абхазской стороны. | 
| The effective role of UNPREDEP has been of major importance to the highest authorities in the former Yugoslav Republic of Macedonia. | Большое значение для высших органов власти в бывшей югославской Республике Македонии имеет эффективная роль СПРООН. | 
| Their contribution is of special importance in view of the genocide which took place in Rwanda and the possibility of further bloodshed in Burundi. | Их вклад имеет особое значение с учетом геноцида, имевшего место в Руанде, и возможности дальнейшего кровопролития в Бурунди. | 
| Hence, the environmental legislation of the European Community will be of growing importance for the countries in transition. | Поэтому законодательство Европейского сообщества в области окружающей среды будет приобретать все большее значение для стран с переходной экономикой. | 
| The recognition of the role of forests as a carbon sink is gaining in importance. | Признание роли лесов в качестве поглотителя углерода приобретает все большее значение. | 
| Decisions (recommendations or resolutions) of the Conference of the Contracting Parties have reinforced the importance of timely submission of national reports. | В решениях (рекомендациях или резолюциях) Конференции Договаривающихся Сторон было подчеркнуто важное значение своевременного представления национальных докладов. | 
| The Committee underlines the importance of the explicit prohibition of discriminatory legislation. | Комитет подчеркивает значение четкого запрещения дискриминационного законодательства. | 
| We attach priority importance to the implementation of the civilian and political components of the Peace Agreement. | Мы придаем приоритетное значение осуществлению гражданского и политического компонентов Мирного соглашения. | 
| We attach first-rate economic and political importance to the reconstruction of Bosnia and Herzegovina, as well as of other parts of the former Yugoslavia. | Мы придаем первостепенное экономическое и политическое значение восстановлению Боснии и Герцеговины, а также других частей бывшей Югославии. | 
| The Council stresses also the importance of the completion of the disengagement process and the improvement of communication links with UNITA in all regions. | Совет подчеркивает также важное значение завершения процесса разъединения и улучшения во всех районах связи с УНИТА. | 
| The Security Council attaches the utmost importance to the safety and well-being of the civilian population in Zepa. | Совет Безопасности придает крайне важное значение безопасности и благополучию находящегося в Жепе гражданского населения. | 
| The large variety of natural coastal zone biotopes is of high importance for humans as well as plant and animal life. | Широкое разнообразие природных биотопов прибрежной зоны имеет важное значение для человека, а также для растений и животных. | 
| The contamination of land resulting from past and present economic activities is of special importance. | Особо важное значение имеет проблема загрязнения земель в результате прошлой и нынешней экономической деятельности. | 
| Collective views and cooperation between inter-governmental bodies with specific competences like the ECE Principal Subsidiary Bodies are also of importance. | Коллективное мнение и сотрудничество между межправительственными органами, обладающими особой компетенцией, как, например, основные вспомогательные органы ЕЭК, также имеют важное значение. | 
| Coordination of ECE activities as well as of relations with other international and regional standards organizations is therefore of particular importance for ECE. | Поэтому координация деятельности ЕЭК и ее взаимоотношений с другими международными и региональными организациями по стандартизации имеет исключительно важное значение для ЕЭК. | 
| The procedures of the project cycle, describing each step in detail, are of importance. | Важное значение имеют процедуры проектного цикла, в которых подробно описывается каждый шаг. |