| While recognizing the importance of the principle of incremental costs for the GEF, its definition should be made more understandable. | Имеющая важное значение концепция дополнительных издержек для ГЭФ нуждается в более четком определении. | 
| Such cases confirm the importance of good communication among the different officials and experts involved in preparing a national communication. | Эти случаи подтверждают большое значение обеспечения надлежащей связи между различными должностными лицами и экспертами, участвующими в подготовке национального сообщения. | 
| Reaching agreement on the above issues would seem to be of fundamental importance. | Поэтому, как представляется, достижение согласия по вышеуказанным вопросам имеет основополагающее значение. | 
| It was an area of major importance in a modern, technologically advanced international civil service. | В современной, технологически развитой международной гражданской службе эта область имеет весьма важное значение. | 
| The importance of Web sites in disseminating information to the public was stressed. | Подчеркивалось важное значение информационных киосков в Интернет для распространения информации среди общественности. | 
| In her statement to the Mauritius meeting, the High Commissioner emphasized the importance of national human rights institutions. | В своем заявлении на встрече в Маврикии Верховный комиссар подчеркнула важное значение национальных учреждений по правам человека. | 
| The Chinese delegation attaches importance to the desire of Nauru to be admitted to membership in the United Nations. | Китайская делегация придает важное значение желанию Науру быть принятой в члены Организации Объединенных Наций. | 
| In the context of peacemaking, peace-building and preventive activities, the importance of partnership has become increasingly evident. | В контексте миротворчества, миростроительства и мероприятий превентивного характера все более очевидным становится важное значение партнерских связей. | 
| This new development is of strategic importance for the future development of the integrated and open European gas market. | Эти новые изменения имеют стратегически важное значение для дальнейшего развития интегрированного и открытого европейского рынка газа. | 
| The Government of Lesotho accordingly attached importance to its partnership with UNIDO in the areas of capacity-building and promotion of industrialization. | В связи с этим правительство Лесото при-дает особо важное значение партнерским отноше-ниям с ЮНИДО в области создания потенциала и содействия индустриализации. | 
| (b) Provide a flexible framework with strategies, including European and international objectives of geopolitical importance. | Ь) создание гибкой стратегической системы, включающей европейские и международные цели, имеющие геополитическое значение. | 
| The securing of funds to finance the programme was of utmost importance to avoid a severe financial crisis. | Обеспечение средств для финансирования этой программы имело важнейшее значение для предотвращения серьезного финансового кризиса. | 
| The Platform for Action addresses the importance of gender mainstreaming in health policies (para.). | В Платформе действий подчеркивается важное значение учета гендерной проблематики в политике в области здравоохранения (пункт 105). | 
| Land-use history is of key importance for the assessment of the current state of the ecosystems. | История землепользования имеет ключевое значение для оценки нынешнего состояния экосистем. | 
| Cost-effective strategies to develop and implement them will be of crucial importance to the process. | Огромное значение для этого процесса будут иметь эффективные с точки зрения затрат стратегии их разработки и осуществления. | 
| The Conference considered the report on joint data collection and noted the importance of avoiding overlap and redundancy. | Конференция рассмотрела доклад о совместном сборе данных и отметила важное значение избежания параллелизма и дублирования. | 
| He emphasized the importance of having an adequate managerial environment to sustain improvements after the completion of assistance. | Он подчеркнул важное значение подготовки необходимых управленческих кадров с целью сохранения достигнутых результатов после завершения оказания помощи. | 
| Off-balance sheet financing has assumed increasing importance for banks due to the pressure of increasingly uniform and stringent capital adequacy requirements. | Забалансовое финансирование приобретает все большее значение для банков в связи с дальнейшей унификацией и ужесточением требований в отношении достаточности собственного капитала. | 
| The representative of Japan said that his country had recognized the importance of the Set and made every effort to implement it effectively. | Представитель Японии отметил, что его страна признает важное значение Комплекса и прилагает все усилия для его действенного осуществления. | 
| Emphasizing the importance of human resources planning to both recruitment and career development, | подчеркивая важное значение планирования людских ресурсов как для набора персонала, так и для развития карьеры, | 
| Government support and participation were of vital importance. | Жизненно важное значение имеет поддержка и участие правительств. | 
| The importance of public participation in government cannot be overemphasized. | Важное значение участия общественности в управленческой деятельности нельзя переоценить. | 
| Data about ownership and parcel boundaries are always of fundamental importance in land information systems. | Очень важное значение в системах информации о земле всегда имеют данные о землевладении и границах земельных участков. | 
| Among other functions, its functions of protecting the freedoms and rights of citizens is of pivotal importance. | Наряду с другими функциями основополагающее значение имеет обеспечение им защиты свобод и прав граждан. | 
| The participation and support of the OSCE in the establishment and functioning of this institution is of particular importance. | Чрезвычайно важное значение для создания и функционирования этого института имеют участие и поддержка ОБСЕ. |